Parallel Verse Lutherbibel 1912 und da seine Verkläger auftraten, brachten sie der Ursachen keine auf, deren ich mich versah. Textbibel 1899 Die Kläger traten auf, und vermochten nicht etwas Schlimmes, wie ich es vermutete, über ihn vorzubringen. Modernisiert Text Von welchem, da die Verkläger auftraten, brachten sie der Ursachen keine auf, der ich mich versah. De Bibl auf Bairisch Sein Verkläger brangend zwaar allss Mügliche vür, aber kainerlai Verbröchn, wie s i vermuett ghaat haet. King James Bible Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed: English Revised Version Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such evil things as I supposed; Biblische Schatzkammer Links Apostelgeschichte 25:18 Interlinear • Apostelgeschichte 25:18 Mehrsprachig • Hechos 25:18 Spanisch • Actes 25:18 Französisch • Apostelgeschichte 25:18 Deutsch • Apostelgeschichte 25:18 Chinesisch • Acts 25:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 25 …17Da sie aber her zusammenkamen, machte ich keinen Aufschub und hielt des andern Tages Gericht und hieß den Mann vorbringen; 18und da seine Verkläger auftraten, brachten sie der Ursachen keine auf, deren ich mich versah. 19Sie hatten aber etliche Fragen wider ihn von ihrem Aberglauben und von einem verstorbenen Jesus, von welchem Paulus sagte, er lebe.… Querverweise Apostelgeschichte 25:17 Da sie aber her zusammenkamen, machte ich keinen Aufschub und hielt des andern Tages Gericht und hieß den Mann vorbringen; Apostelgeschichte 25:19 Sie hatten aber etliche Fragen wider ihn von ihrem Aberglauben und von einem verstorbenen Jesus, von welchem Paulus sagte, er lebe. |