Parallel Verse Lutherbibel 1912 Als nun geschah, daß wir, von ihnen gewandt, dahinfuhren, kamen wir geradewegs gen Kos und am folgenden Tage gen Rhodus und von da nach Patara. Textbibel 1899 Wie es aber geschah, daß wir uns von ihnen losgerissen und gelichtet hatten, segelten wir geradezu auf Kos, am folgenden Tage aber auf Rhodus, und von da nach Patara. Modernisiert Text Als es nun geschah, daß wir, von ihnen gewandt, dahinfuhren, kamen wir stracks Laufs gen Kos und am folgenden Tage gen Rhodus und von dannen gen Patara. De Bibl auf Bairisch Aft gmüess myr üns halt von ien loosreissn; und mir fuernd auf n kürtzestn Wög auf Kos, eyn n andern Tag auf Rauz und von daadl auf Pätry. King James Bible And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara: English Revised Version And when it came to pass that we were parted from them, and had set sail, we came with a straight course unto Cos, and the next day unto Rhodes, and from thence unto Patara: Biblische Schatzkammer we were. Apostelgeschichte 20:37,38 1.Samuel 20:41,42 1.Thessalonicher 2:17 and had. Apostelgeschichte 27:2,4 Lukas 5:4 Lukas 8:22 Coos. Rhodes. 120 miles in circumference. It was remarkable for the clearness of the air, and its pleasant and healthy climate, and chiefly for its Colossus of brass, seventy cubits high, with each finger as large as an ordinary man, standing astride over the mouth of the harbour, so that ships in full sail passed between its legs. Links Apostelgeschichte 21:1 Interlinear • Apostelgeschichte 21:1 Mehrsprachig • Hechos 21:1 Spanisch • Actes 21:1 Französisch • Apostelgeschichte 21:1 Deutsch • Apostelgeschichte 21:1 Chinesisch • Acts 21:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 21 1Als nun geschah, daß wir, von ihnen gewandt, dahinfuhren, kamen wir geradewegs gen Kos und am folgenden Tage gen Rhodus und von da nach Patara. 2Und da wir ein Schiff fanden, das nach Phönizien fuhr, traten wir hinein und fuhren hin.… Querverweise Lukas 8:22 Und es begab sich an der Tage einem, daß er in ein Schiff trat samt seinen Jüngern; und er sprach zu ihnen: Laßt uns über den See fahren. Und sie stießen vom Lande. Apostelgeschichte 16:10 Als er aber das Gesicht gesehen hatte, da trachteten wir alsobald, zu reisen nach Mazedonien, gewiß, daß uns der HERR dahin berufen hätte, ihnen das Evangelium zu predigen. Apostelgeschichte 16:11 Da fuhren wir aus von Troas; und geradewegs kamen wir gen Samothrazien, des andern Tages gen Neapolis |