Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt schon längst nach David getrachtet, daß er König wäre über euch. Textbibel 1899 Nun hatte Abner mit den Vornehmsten in Israel Verhandlungen gepflogen und ihnen vorgehalten: Schon längst habt ihr David zum König über euch begehrt: Modernisiert Text Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt vorhin längst nach David getrachtet, daß er König wäre über euch. De Bibl auf Bairisch Drauf gverhandlt dyr Abner mit de Dietwärt von Isryheel und gmaint: "In n Grund haettß y ös schoon lang önn Dafetn als Künig habn wolln. King James Bible And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: English Revised Version And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you: Biblische Schatzkammer Links 2.Samuel 3:17 Interlinear • 2.Samuel 3:17 Mehrsprachig • 2 Samuel 3:17 Spanisch • 2 Samuel 3:17 Französisch • 2 Samuel 3:17 Deutsch • 2.Samuel 3:17 Chinesisch • 2 Samuel 3:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 3 …16Und ihr Mann ging mit ihr und weinte hinter ihr bis gen Bahurim. Da sprach Abner zu ihm: Kehre um und gehe hin! Und er kehrte um. 17Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt schon längst nach David getrachtet, daß er König wäre über euch. 18So tut's nun; denn der HERR hat von David gesagt: Ich will mein Volk Israel erretten durch die Hand Davids, meines Knechtes, von der Philister Hand und aller seiner Feinde Hand.… Querverweise 1.Samuel 8:4 Da versammelten sich alle Ältesten in Israel und kamen gen Rama zu Samuel 2.Samuel 3:18 So tut's nun; denn der HERR hat von David gesagt: Ich will mein Volk Israel erretten durch die Hand Davids, meines Knechtes, von der Philister Hand und aller seiner Feinde Hand. |