Parallel Verse Lutherbibel 1912 Is-Boseth sandte hin und ließ sie nehmen von dem Mann Paltiel, dem Sohn des Lais. Textbibel 1899 Da schickte Esbaal hin und ließ sie ihrem Gatten Paltiel, dem Sohne des Lais, wegnehmen. Modernisiert Text Isboseth sandte hin und ließ sie nehmen von dem Manne Paltiel, dem Sohn Lais. De Bibl auf Bairisch Dyr Ischbägl gschickt öbbern zo n Palttiheel Leishsun und ließ s iem wöggnemen. King James Bible And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish. English Revised Version And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish. Biblische Schatzkammer Phaltiel 1.Samuel 25:44 Phalti Links 2.Samuel 3:15 Interlinear • 2.Samuel 3:15 Mehrsprachig • 2 Samuel 3:15 Spanisch • 2 Samuel 3:15 Französisch • 2 Samuel 3:15 Deutsch • 2.Samuel 3:15 Chinesisch • 2 Samuel 3:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 3 …14Auch sandte David Boten zu Is-Boseth, dem Sohn Sauls, und ließ ihm sagen: Gib mir mein Weib Michal, die ich mir verlobt habe mit hundert Vorhäuten der Philister. 15Is-Boseth sandte hin und ließ sie nehmen von dem Mann Paltiel, dem Sohn des Lais. 16Und ihr Mann ging mit ihr und weinte hinter ihr bis gen Bahurim. Da sprach Abner zu ihm: Kehre um und gehe hin! Und er kehrte um.… Querverweise 4.Mose 34:26 Paltiel, der Sohn Assans, der Fürst des Stammes der Kinder Isaschar; 2.Samuel 2:8 Abner aber, der Sohn Ners, der Sauls Feldhauptmann war, nahm Is-Boseth, Sauls Sohn, und führte ihn gen Mahanaim 2.Samuel 3:14 Auch sandte David Boten zu Is-Boseth, dem Sohn Sauls, und ließ ihm sagen: Gib mir mein Weib Michal, die ich mir verlobt habe mit hundert Vorhäuten der Philister. 2.Samuel 3:16 Und ihr Mann ging mit ihr und weinte hinter ihr bis gen Bahurim. Da sprach Abner zu ihm: Kehre um und gehe hin! Und er kehrte um. |