Parallel Verse Lutherbibel 1912 (-) Und der König sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben. Und der König schwur ihm. Textbibel 1899 So sagte denn der König zu Simei: Du sollst nicht sterben! und der König beschwor es ihm. Modernisiert Text Und der König sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben. Und der König schwur ihm. De Bibl auf Bairisch Und dyr Künig gschwiftt önn Schimi: "Nän, du stirbst nit!", und glaistt iem aynn Aid drauf. King James Bible Therefore the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him. English Revised Version And the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him. Biblische Schatzkammer Thou shalt 1.Koenige 2:8,9,37,46 sware 1.Samuel 28:10 1.Samuel 30:15 Hebraeer 6:16 Links 2.Samuel 19:23 Interlinear • 2.Samuel 19:23 Mehrsprachig • 2 Samuel 19:23 Spanisch • 2 Samuel 19:23 Französisch • 2 Samuel 19:23 Deutsch • 2.Samuel 19:23 Chinesisch • 2 Samuel 19:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 19 …22(-) David aber sprach: Was habe ich mit euch zu schaffen, ihr Kinder der Zeruja, daß ihr mir heute wollt zum Satan werden? Sollte heute jemand sterben in Israel? Meinst du, ich wisse nicht, daß ich heute bin König geworden über Israel? 23(-) Und der König sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben. Und der König schwur ihm. Querverweise 1.Koenige 2:8 Und siehe, du hast bei mir Simei, den Sohn Geras, den Benjaminiter von Bahurim, der mir schändlich fluchte zu der Zeit, da ich gen Mahanaim ging. Er aber kam herab mir entgegen am Jordan. Da schwur ich ihm bei dem HERRN und sprach: Ich will dich nicht töten mit dem Schwert. 2.Samuel 19:24 (-) Mephiboseth, der Sohn Sauls, kam auch herab, dem König entgegen. Und er hatte seine Füße und seinen Bart nicht gereinigt und seine Kleider nicht gewaschen von dem Tage an, da der König weggegangen war, bis an den Tag, da er mit Frieden kam. |