2.Samuel 19:23
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
(-) Und der König sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben. Und der König schwur ihm.

Textbibel 1899
So sagte denn der König zu Simei: Du sollst nicht sterben! und der König beschwor es ihm.

Modernisiert Text
Und der König sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben. Und der König schwur ihm.

De Bibl auf Bairisch
Und dyr Künig gschwiftt önn Schimi: "Nän, du stirbst nit!", und glaistt iem aynn Aid drauf.

King James Bible
Therefore the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him.

English Revised Version
And the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him.
Biblische Schatzkammer

Thou shalt

1.Koenige 2:8,9,37,46
Und siehe, du hast bei mir Simei, den Sohn Geras, den Benjaminiter von Bahurim, der mir schändlich fluchte zu der Zeit, da ich gen Mahanaim ging. Er aber kam herab mir entgegen am Jordan. Da schwur ich ihm bei dem HERRN und sprach: Ich will dich nicht töten mit dem Schwert.…

sware

1.Samuel 28:10
Saul aber schwur ihr bei dem HERRN und sprach: So wahr der HERR lebt, es soll dir dies nicht zur Missetat geraten.

1.Samuel 30:15
David sprach zu ihm: Willst du mich hinführen zu diesen Kriegsleuten? Er sprach: Schwöre mir bei Gott, daß du mich nicht tötest noch in meines Herrn Hand überantwortest, so will ich dich hinabführen zu diesen Kriegsleuten.

Hebraeer 6:16
Die Menschen schwören ja bei einem Größeren, denn sie sind; und der Eid macht ein Ende alles Haders, dabei es fest bleibt unter ihnen.

Links
2.Samuel 19:23 Interlinear2.Samuel 19:23 Mehrsprachig2 Samuel 19:23 Spanisch2 Samuel 19:23 Französisch2 Samuel 19:23 Deutsch2.Samuel 19:23 Chinesisch2 Samuel 19:23 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Samuel 19
22(-) David aber sprach: Was habe ich mit euch zu schaffen, ihr Kinder der Zeruja, daß ihr mir heute wollt zum Satan werden? Sollte heute jemand sterben in Israel? Meinst du, ich wisse nicht, daß ich heute bin König geworden über Israel? 23(-) Und der König sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben. Und der König schwur ihm.
Querverweise
1.Koenige 2:8
Und siehe, du hast bei mir Simei, den Sohn Geras, den Benjaminiter von Bahurim, der mir schändlich fluchte zu der Zeit, da ich gen Mahanaim ging. Er aber kam herab mir entgegen am Jordan. Da schwur ich ihm bei dem HERRN und sprach: Ich will dich nicht töten mit dem Schwert.

2.Samuel 19:24
(-) Mephiboseth, der Sohn Sauls, kam auch herab, dem König entgegen. Und er hatte seine Füße und seinen Bart nicht gereinigt und seine Kleider nicht gewaschen von dem Tage an, da der König weggegangen war, bis an den Tag, da er mit Frieden kam.

2.Samuel 19:22
Seitenanfang
Seitenanfang