Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er sprach: Rufe sie! Und da er sie rief, trat sie in die Tür. Textbibel 1899 Da befahl er: Rufe sie! Als er sie nun gerufen hatte, und sie in die Thüre trat, Modernisiert Text Er sprach: Rufe ihr! Und da er ihr rief, trat sie in die Tür. De Bibl auf Bairisch Daa gschafft yr an: "Ruef s einher!" Er rief s, und is blib in dyr Tür steen. King James Bible And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. English Revised Version And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. Biblische Schatzkammer no ref Links 2.Koenige 4:15 Interlinear • 2.Koenige 4:15 Mehrsprachig • 2 Reyes 4:15 Spanisch • 2 Rois 4:15 Französisch • 2 Koenige 4:15 Deutsch • 2.Koenige 4:15 Chinesisch • 2 Kings 4:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 4 …14Er sprach: Was ist ihr denn zu tun? Gehasi sprach: Ach, sie hat keinen Sohn, und ihr Mann ist alt. 15Er sprach: Rufe sie! Und da er sie rief, trat sie in die Tür. 16Und er sprach: Um diese Zeit über ein Jahr sollst du einen Sohn herzen. Sie sprach: Ach nicht, mein Herr, du Mann Gottes! lüge deiner Magd nicht!… Querverweise 2.Koenige 4:14 Er sprach: Was ist ihr denn zu tun? Gehasi sprach: Ach, sie hat keinen Sohn, und ihr Mann ist alt. 2.Koenige 4:16 Und er sprach: Um diese Zeit über ein Jahr sollst du einen Sohn herzen. Sie sprach: Ach nicht, mein Herr, du Mann Gottes! lüge deiner Magd nicht! |