Parallel Verse Lutherbibel 1912 nur, daß sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. Er baute das obere Tor am Hause des HERRN. Textbibel 1899 Nur wurden die Höhen nicht abgeschafft; das Volk opferte und räucherte noch immer auf den Höhen. Derselbe baute das obere Thor am Tempel Jahwes. Modernisiert Text ohne daß sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. Er bauete das hohe Tor am Hause des HERRN. De Bibl auf Bairisch Blooß d Nimetn kaamend nit wögg. S Volk brang eyn dene obn non Schlachtund Rauckopfer dar. Dyr Jottäm gabaut dös oberne Toor bei n Templ. King James Bible Howbeit the high places were not removed: the people sacrificed and burned incense still in the high places. He built the higher gate of the house of the LORD. English Revised Version Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burned incense in the high places. He built the upper gate of the house of the LORD. Biblische Schatzkammer Howbeit 2.Koenige 15:4 2.Koenige 18:4 2.Chronik 32:12 the higher gate 2.Chronik 27:3 Links 2.Koenige 15:35 Interlinear • 2.Koenige 15:35 Mehrsprachig • 2 Reyes 15:35 Spanisch • 2 Rois 15:35 Französisch • 2 Koenige 15:35 Deutsch • 2.Koenige 15:35 Chinesisch • 2 Kings 15:35 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 15 …34Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, ganz wie sein Vater Usia getan hatte, 35nur, daß sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. Er baute das obere Tor am Hause des HERRN. 36Was aber mehr von Jotham zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.… Querverweise 2.Koenige 12:3 nur, daß sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. 2.Koenige 15:36 Was aber mehr von Jotham zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's. 2.Chronik 23:20 Und er nahm die Obersten über hundert und die Mächtigen und Herren im Volk und alles Volk des Landes und führte den König hinab vom Hause des HERRN, und sie brachten ihn durch das hohe Tor am Hause des Königs und ließen den König sich auf den königlichen Stuhl setzen. 2.Chronik 27:3 Er baute das obere Tor am Hause des HERRN, und an der Mauer des Ophel baute er viel, |