2.Korinther 7:16
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Ich freue mich, daß ich mich zu euch alles Guten versehen darf.

Textbibel 1899
So freue ich mich, weil ich mich in allem auf euch verlassen kann.

Modernisiert Text
Ich freue mich, daß ich mich zu euch alles versehen darf.

De Bibl auf Bairisch
I freu mi, däß i in ieder Hinsicht auf enk traun kan.

King James Bible
I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.

English Revised Version
I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
Biblische Schatzkammer

that.

2.Thessalonicher 3:4
Wir versehen uns aber zu euch in dem HERRN, daß ihr tut und tun werdet, was wir euch gebieten.

Links
2.Korinther 7:16 Interlinear2.Korinther 7:16 Mehrsprachig2 Corintios 7:16 Spanisch2 Corinthiens 7:16 Französisch2 Korinther 7:16 Deutsch2.Korinther 7:16 Chinesisch2 Corinthians 7:16 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Korinther 7
15Und er ist überaus herzlich wohl gegen euch gesinnt, wenn er gedenkt an euer aller Gehorsam, wie ihr ihn mit Furcht und Zittern habt aufgenommen. 16Ich freue mich, daß ich mich zu euch alles Guten versehen darf.
Querverweise
Roemer 2:19
und vermissest dich, zu sein ein Leiter der Blinden, ein Licht derer, die in Finsternis sind,

2.Korinther 2:3
Und dasselbe habe ich euch geschrieben, daß ich nicht, wenn ich käme, über die traurig sein müßte, über welche ich mich billig soll freuen; sintemal ich mich des zu euch allen versehe, daß meine Freude euer aller Freude sei.

2.Korinther 7:15
Seitenanfang
Seitenanfang