Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er machte auch einen Hof für die Priester und einen großen Vorhof und Türen in den Vorhof und überzog die Türen mit Erz Textbibel 1899 Sodann machte er den Vorhof der Priester und den großen Hof und Thüren zu dem Hof; die zugehörigen Thürflügel überzog er mit Erz. Modernisiert Text Er machte auch einen Hof für die Priester und große Schranken und Türen in die Schranken; und überzog die Türen mit Erz. De Bibl auf Bairisch Ietz kaam non dyr Priestervorhof und dyr groosse Vorhof mit de Toerer, die was yr mit Brontz überzog. King James Bible Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass. English Revised Version Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass. Biblische Schatzkammer the court 1.Koenige 6:36 1.Koenige 7:12 Links 2.Chronik 4:9 Interlinear • 2.Chronik 4:9 Mehrsprachig • 2 Crónicas 4:9 Spanisch • 2 Chroniques 4:9 Französisch • 2 Chronik 4:9 Deutsch • 2.Chronik 4:9 Chinesisch • 2 Chronicles 4:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 4 9Er machte auch einen Hof für die Priester und einen großen Vorhof und Türen in den Vorhof und überzog die Türen mit Erz 10und setzte das Meer an die rechte Ecke gegen Morgen mittagswärts. Querverweise 1.Koenige 6:36 Und er baute auch den inneren Hof von drei Reihen behauener Steine und von einer Reihe zederner Balken. 2.Koenige 21:5 und er baute allem Heer des Himmels Altäre in beiden Höfen am Hause des HERRN. 2.Chronik 33:5 und baute Altäre allem Heer des Himmels in beiden Höfen am Hause des HERRN. |