Parallel Verse Lutherbibel 1912 Auch machte er die Gestühle und die Kessel auf den Gestühlen Textbibel 1899 ferner die zehn Gestühle und die zehn Becken auf den Gestühlen Modernisiert Text Auch machte er die Gestühle und die Kessel auf den Gestühlen De Bibl auf Bairisch de zöhen Kösslwägln mit de Kössln dyrfür, King James Bible He made also bases, and lavers made he upon the bases; English Revised Version He made also the bases, and the layers made he upon the bases; Biblische Schatzkammer bases 1.Koenige 7:27-43 lavers. 2.Chronik 4:6 Links 2.Chronik 4:14 Interlinear • 2.Chronik 4:14 Mehrsprachig • 2 Crónicas 4:14 Spanisch • 2 Chroniques 4:14 Französisch • 2 Chronik 4:14 Deutsch • 2.Chronik 4:14 Chinesisch • 2 Chronicles 4:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 4 …13und die vierhundert Granatäpfel an den Gitterwerken, zwei Reihen Granatäpfel an jeglichem Gitterwerk, zu bedecken beide Kugeln der Knäufe, die oben auf den Säulen waren. 14Auch machte er die Gestühle und die Kessel auf den Gestühlen 15und das Meer und zwölf Ochsen darunter;… Querverweise 1.Koenige 7:27 Er machte auch zehn eherne Gestühle, ein jegliches vier Ellen lang und breit und drei Ellen hoch. 1.Koenige 7:37 Auf diese Weise machte er zehn Gestühle, gegossen; einerlei Maß und Gestalt war an allen. 1.Koenige 7:38 Und er machte zehn eherne Kessel, daß vierzig Bath in einen Kessel ging, und jeder war vier Ellen groß; und auf jeglichem Gestühl war ein Kessel. 2.Chronik 4:15 und das Meer und zwölf Ochsen darunter; |