Parallel Verse Lutherbibel 1912 und verbrannte die Gebeine der Priester auf ihren Altären und reinigte also Juda und jerusalem, Textbibel 1899 Und die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Altären und säuberte so Juda und Jerusalem. Modernisiert Text Und verbrannte die Gebeine der Priester auf den Altären und reinigte also Juda und Jerusalem, De Bibl auf Bairisch De Gebainer von Götznpfaffn ließ yr auf ienerne aignen Ältter verbrennen. Yso grainigt yr Judau und Ruslham. King James Bible And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem. English Revised Version And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem. Biblische Schatzkammer he 1.Koenige 13:2 2.Koenige 23:16 Jeremia 8:1,2 cleansed 2.Chronik 34:7 4.Mose 35:33 Jeremia 3:10 Jeremia 4:14 Hesekiel 22:24 Links 2.Chronik 34:5 Interlinear • 2.Chronik 34:5 Mehrsprachig • 2 Crónicas 34:5 Spanisch • 2 Chroniques 34:5 Französisch • 2 Chronik 34:5 Deutsch • 2.Chronik 34:5 Chinesisch • 2 Chronicles 34:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 34 …4und ließ vor sich abbrechen die Altäre der Baalim, und die Sonnensäulen obendrauf hieb er ab, und die Ascherabilder und Götzen und gegossenen Bilder zerbrach er und machte sie zu Staub und streute sie auf die Gräber derer, die ihnen geopfert hatten, 5und verbrannte die Gebeine der Priester auf ihren Altären und reinigte also Juda und jerusalem, 6dazu in den Städten Manasses, Ephraims, Simeons und bis an Naphthali in ihren Wüsten umher.… Querverweise 1.Koenige 13:2 Und er rief wider den Altar durch das Wort des HERRN und sprach: Altar, Altar! so spricht der HERR: Siehe, es wird ein Sohn dem Hause David geboren werden mit Namen Josia; der wird auf dir opfern die Priester der Höhen, die auf dir räuchern, und wir Menschengebeine auf dir verbrennen. 2.Koenige 23:20 Und er opferte alle Priester der Höhen, die daselbst waren, auf den Altären und verbrannte also Menschengebeine darauf und kam wieder gen Jerusalem. |