2.Chronik 34:5
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und verbrannte die Gebeine der Priester auf ihren Altären und reinigte also Juda und jerusalem,

Textbibel 1899
Und die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Altären und säuberte so Juda und Jerusalem.

Modernisiert Text
Und verbrannte die Gebeine der Priester auf den Altären und reinigte also Juda und Jerusalem,

De Bibl auf Bairisch
De Gebainer von Götznpfaffn ließ yr auf ienerne aignen Ältter verbrennen. Yso grainigt yr Judau und Ruslham.

King James Bible
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.

English Revised Version
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.
Biblische Schatzkammer

he

1.Koenige 13:2
Und er rief wider den Altar durch das Wort des HERRN und sprach: Altar, Altar! so spricht der HERR: Siehe, es wird ein Sohn dem Hause David geboren werden mit Namen Josia; der wird auf dir opfern die Priester der Höhen, die auf dir räuchern, und wir Menschengebeine auf dir verbrennen.

2.Koenige 23:16
Und Josia wandte sich und sah die Gräber, die da waren auf dem Berge, und sandte hin und ließ die Knochen aus den Gräbern holen und verbrannte sie auf dem Altar und verunreinigte ihn nach dem Wort des HERRN, das der Mann Gottes ausgerufen hatte, der solches ausrief.

Jeremia 8:1,2
Zu derselben Zeit, spricht der HERR, wird man die Gebeine der Könige Juda's, die Gebeine ihrer Fürsten, die Gebeine der Priester, die Gebeine der Propheten, die Gebeine der Bürger zu Jerusalem aus ihren Gräbern werfen;…

cleansed

2.Chronik 34:7
Und da er die Altäre und Ascherabilder abgebrochen und die Götzen klein zermalmt und alle Sonnensäulen abgehauen hatte im ganzen Lande Israel, kam er wieder gen Jerusalem.

4.Mose 35:33
Und schändet das Land nicht, darin ihr wohnet; denn wer blutschuldig ist, der schändet das Land, und das Land kann vom Blut nicht versöhnt werden, das darin vergossen wird, außer durch das Blut des, der es vergossen hat.

Jeremia 3:10
Und in diesem allem bekehrt sich die verstockte Juda, ihre Schwester, nicht zu mir von ganzem Herzen, sondern heuchelt also, spricht der HERR.

Jeremia 4:14
So wasche nun, Jerusalem, dein Herz von der Bosheit, auf daß dir geholfen werde. Wie lange wollen bei dir bleiben deine leidigen Gedanken?

Hesekiel 22:24
Du Menschenkind, sprich zu ihnen: Du bist ein Land, das nicht zu reinigen ist, wie eines, das nicht beregnet wird zur Zeit des Zorns.

Links
2.Chronik 34:5 Interlinear2.Chronik 34:5 Mehrsprachig2 Crónicas 34:5 Spanisch2 Chroniques 34:5 Französisch2 Chronik 34:5 Deutsch2.Chronik 34:5 Chinesisch2 Chronicles 34:5 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Chronik 34
4und ließ vor sich abbrechen die Altäre der Baalim, und die Sonnensäulen obendrauf hieb er ab, und die Ascherabilder und Götzen und gegossenen Bilder zerbrach er und machte sie zu Staub und streute sie auf die Gräber derer, die ihnen geopfert hatten, 5und verbrannte die Gebeine der Priester auf ihren Altären und reinigte also Juda und jerusalem, 6dazu in den Städten Manasses, Ephraims, Simeons und bis an Naphthali in ihren Wüsten umher.…
Querverweise
1.Koenige 13:2
Und er rief wider den Altar durch das Wort des HERRN und sprach: Altar, Altar! so spricht der HERR: Siehe, es wird ein Sohn dem Hause David geboren werden mit Namen Josia; der wird auf dir opfern die Priester der Höhen, die auf dir räuchern, und wir Menschengebeine auf dir verbrennen.

2.Koenige 23:20
Und er opferte alle Priester der Höhen, die daselbst waren, auf den Altären und verbrannte also Menschengebeine darauf und kam wieder gen Jerusalem.

2.Chronik 34:4
Seitenanfang
Seitenanfang