2.Chronik 27:7
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Was aber mehr von Jotham zu sagen ist und alle seine Streite und seine Wege, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Juda's.

Textbibel 1899
Was aber sonst noch von Jotham zu sagen ist und alle seine Kriege und Unternehmungen finden sich aufgezeichnet im Buche der Könige von Israel und Juda.

Modernisiert Text
Was aber mehr von Jotham zu sagen ist, und alle seine Streite und seine Wege, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Judas.

De Bibl auf Bairisch
De übrige Getaat von n Jottäm, all seine Krieg und sein Löbnslaauf, ist in de Jaarbüecher von de Isryheeler und Judauer Künig aufzaichnet.

King James Bible
Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, lo, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

English Revised Version
Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
Biblische Schatzkammer

Now the rest

2.Chronik 20:34
Was aber mehr von Josaphat zu sagen ist, beides, das erste und das letzte, siehe, das ist geschrieben in den Geschichten Jehus, des Sohnes Hananis, die aufgenommen sind ins Buch der Könige Israels.

2.Chronik 26:22,23
Was aber mehr von Usia zu sagen ist, beides, das erste und das letzte, hat beschrieben der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz.…

2.Chronik 32:32,33
Was aber mehr von Hiskia zu sagen ist und seine Barmherzigkeit, siehe, das ist geschrieben in dem Gesicht des Propheten Jesaja, des Sohnes Amoz, im Buche der Könige Juda's und Israels. …

A.

3262 B.C.

742
they are written There is not so much found in the book of Kings, which we have now, as here: in both places we have abridged accounts; the larger histories having been lost.

Links
2.Chronik 27:7 Interlinear2.Chronik 27:7 Mehrsprachig2 Crónicas 27:7 Spanisch2 Chroniques 27:7 Französisch2 Chronik 27:7 Deutsch2.Chronik 27:7 Chinesisch2 Chronicles 27:7 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Chronik 27
6Also ward Jotham mächtig; denn er richtete seine Wege vor dem HERRN, seinem Gott. 7Was aber mehr von Jotham zu sagen ist und alle seine Streite und seine Wege, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Juda's. 8Fünfundzwanzig Jahre alt war er, da er König ward, und regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem.…
Querverweise
2.Koenige 15:36
Was aber mehr von Jotham zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.

2.Chronik 27:8
Fünfundzwanzig Jahre alt war er, da er König ward, und regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem.

2.Chronik 27:6
Seitenanfang
Seitenanfang