Parallel Verse Lutherbibel 1912 Eure besten Äcker und Weinberge und Ölgärten wird er nehmen und seinen Knechten geben. Textbibel 1899 Von euren Feldern, Weinbergen und Ölpflanzungen wird er die besten nehmen und sie seinen Beamten geben; Modernisiert Text Eure besten Äcker und Weinberge und Ölgärten wird er nehmen und seinen Knechten geben. De Bibl auf Bairisch Enkerne böstn Felder, Weinleittnen und Ölberg gaat yr enk nemen und yn seine Vögt zuekemmen laassn. King James Bible And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants. English Revised Version And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants. Biblische Schatzkammer 1.Samuel 22:7 1.Koenige 21:7,19 Hesekiel 46:18 Links 1.Samuel 8:14 Interlinear • 1.Samuel 8:14 Mehrsprachig • 1 Samuel 8:14 Spanisch • 1 Samuel 8:14 Französisch • 1 Samuel 8:14 Deutsch • 1.Samuel 8:14 Chinesisch • 1 Samuel 8:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 8 …13Eure Töchter aber wird er nehmen, daß sie Salbenbereiterinnen, Köchinnen und Bäckerinnen seien. 14Eure besten Äcker und Weinberge und Ölgärten wird er nehmen und seinen Knechten geben. 15Dazu von eurer Saat und euren Weinbergen wird er den Zehnten nehmen und seinen Kämmerern und Knechten geben.… Querverweise 1.Samuel 8:13 Eure Töchter aber wird er nehmen, daß sie Salbenbereiterinnen, Köchinnen und Bäckerinnen seien. 1.Samuel 8:15 Dazu von eurer Saat und euren Weinbergen wird er den Zehnten nehmen und seinen Kämmerern und Knechten geben. 1.Koenige 21:2 Und Ahab redete mit Naboth und sprach: Gib mir deinen Weinberg; ich will mir einen Kohlgarten daraus machen, weil er so nahe an meinem Hause liegt. Ich will dir einen bessern Weinberg dafür geben, oder, so dir's gefällt, will ich dir Silber dafür geben, soviel er gilt. 1.Koenige 21:7 Da sprach Isebel, sein Weib, zu ihm: Was wäre für ein Königreich in Israel, wenn du nicht tätig wärst! Stehe auf und iß Brot und sei guten Muts! Ich will dir den Weinberg Naboths, des Jesreeliten, verschaffen. Hesekiel 46:18 Es soll auch der Fürst dem Volk nichts nehmen von seinem Erbteil noch sie aus ihren Gütern stoßen, sondern soll sein eigenes Gut auf seine Kinder vererben, auf daß meines Volks nicht jemand von seinem Eigentum zerstreut werde. |