Parallel Verse Lutherbibel 1912 Eure Töchter aber wird er nehmen, daß sie Salbenbereiterinnen, Köchinnen und Bäckerinnen seien. Textbibel 1899 Eure Töchter aber wird er nehmen, daß sie ihm Salben bereiten und kochen und backen. Modernisiert Text Eure Töchter aber wird er nehmen, daß sie Apothekerinnen, Köchinnen und Bäckerinnen seien. De Bibl auf Bairisch Enkerne Dirndln holt yr syr zo n Salbnen Anrüern und Kochen und Bachen. King James Bible And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers. English Revised Version And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers. Biblische Schatzkammer Links 1.Samuel 8:13 Interlinear • 1.Samuel 8:13 Mehrsprachig • 1 Samuel 8:13 Spanisch • 1 Samuel 8:13 Französisch • 1 Samuel 8:13 Deutsch • 1.Samuel 8:13 Chinesisch • 1 Samuel 8:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 8 …12und zu Hauptleuten über tausend und über fünfzig und zu Ackerleuten, die ihm seinen Acker bauen, und zu Schnittern in seiner Ernte, und daß sie seine Kriegswaffen und was zu seinen Wagen gehört, machen. 13Eure Töchter aber wird er nehmen, daß sie Salbenbereiterinnen, Köchinnen und Bäckerinnen seien. 14Eure besten Äcker und Weinberge und Ölgärten wird er nehmen und seinen Knechten geben.… Querverweise 1.Samuel 8:12 und zu Hauptleuten über tausend und über fünfzig und zu Ackerleuten, die ihm seinen Acker bauen, und zu Schnittern in seiner Ernte, und daß sie seine Kriegswaffen und was zu seinen Wagen gehört, machen. 1.Samuel 8:14 Eure besten Äcker und Weinberge und Ölgärten wird er nehmen und seinen Knechten geben. |