Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum glaubte Achis David und gedachte: Er hat sich stinkend gemacht vor seinem Volk Israel, darum soll er immer mein Knecht sein. Textbibel 1899 So schenkte Achis David Vertrauen in der Überzeugung: Er ist bei seinen Landsleuten in Israel in Verruf gekommen und so wird er für immer in meinem Dienst bleiben. Modernisiert Text Darum glaubte Achis David und gedachte: Er hat sich stinkend gemacht vor seinem Volk Israel, darum soll er immer mein Knecht sein. De Bibl auf Bairisch Dyr Ächisch aber gvertraut yn n Dafetn allweil bösser, weil yr syr gsait: "Der mueß si diend bei seinn Volk, de Isryheeler, so verhasst gmacht habn, däß i n voll eyn dyr Hand haan!" King James Bible And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever. English Revised Version And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever. Biblische Schatzkammer utterly to abhor [heb] to stink 1.Samuel 13:4 1.Mose 34:30 Links 1.Samuel 27:12 Interlinear • 1.Samuel 27:12 Mehrsprachig • 1 Samuel 27:12 Spanisch • 1 Samuel 27:12 Französisch • 1 Samuel 27:12 Deutsch • 1.Samuel 27:12 Chinesisch • 1 Samuel 27:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 27 …11David aber ließ weder Mann noch Weib lebendig gen Gath kommen und gedachte: Sie möchten wider uns reden und schwätzen. Also tat David, und das war seine Weise, solange er wohnte in der Philister Lande. 12Darum glaubte Achis David und gedachte: Er hat sich stinkend gemacht vor seinem Volk Israel, darum soll er immer mein Knecht sein. Querverweise 2.Mose 5:21 und sprachen zu ihnen: Der HERR sehe auf euch und richte es, daß ihr unsern Geruch habt stinkend gemacht vor Pharao und seinen Knechten und habt ihnen das Schwert in die Hände gegeben, uns zu töten. 1.Samuel 27:11 David aber ließ weder Mann noch Weib lebendig gen Gath kommen und gedachte: Sie möchten wider uns reden und schwätzen. Also tat David, und das war seine Weise, solange er wohnte in der Philister Lande. 1.Samuel 28:1 Und es begab sich zu derselben Zeit, daß die Philister ihr Heer versammelten, in den Streit zu ziehen wieder Israel. Und Achis sprach zu David: Du sollst wissen, daß du und deine Männer sollt mit mir ausziehen ins Heer. 2.Samuel 10:6 Da aber die Kinder Ammon sahen, daß sie vor David stinkend geworden waren, sandten sie hin und dingten die Syrer des Hauses Rehob und die Syrer zu Zoba, zwanzigtausend Mann Fußvolk, und von dem König Maachas tausend Mann und von Is-Tob zwölftausend Mann. |