Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sagte ihm das Volk wie vorhin: So wird man tun dem, der ihn schlägt. Textbibel 1899 Die Leute antworteten ihm ganz ebenso: So und so wird dem, der ihn erschlägt, geschehen. Modernisiert Text Da sagte ihm das Volk wie vorhin: So wird man tun dem, der ihn schlägt. De Bibl auf Bairisch D Leut gantwortnd iem: "Ja, stimmt schoon; mit dönn kan der rechnen, der wo n dyrschlagt." King James Bible And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him. English Revised Version And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him. Biblische Schatzkammer So shall it 1.Samuel 17:25 Links 1.Samuel 17:27 Interlinear • 1.Samuel 17:27 Mehrsprachig • 1 Samuel 17:27 Spanisch • 1 Samuel 17:27 Französisch • 1 Samuel 17:27 Deutsch • 1.Samuel 17:27 Chinesisch • 1 Samuel 17:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 17 …26Da sprach David zu den Männern, die bei ihm standen: Was wird man dem tun, der diesen Philister schlägt und die Schande von Israel wendet? Denn wer ist der Philister, dieser Unbeschnittene, der das Heer des lebendigen Gottes höhnt? 27Da sagte ihm das Volk wie vorhin: So wird man tun dem, der ihn schlägt. 28Und Eliab, sein ältester Bruder, hörte ihn reden mit den Männern und ergrimmte mit Zorn wider David und sprach: Warum bist du herabgekommen? und wem hast du die wenigen Schafe dort in der Wüste gelassen? Ich kenne deine Vermessenheit wohl und deines Herzens Bosheit. Denn du bist herabgekommen, daß du den Streit sehest. … Querverweise 1.Samuel 17:25 Und jedermann in Israel sprach: Habt ihr den Mann gesehen herauftreten? Denn er ist heraufgetreten Israel Hohn zu sprechen. Und wer ihn schlägt, den will der König sehr reich machen und ihm seine Tochter geben und will seines Vaters Haus freimachen in Israel. 1.Samuel 17:30 und wandte sich von ihm gegen einen andern und sprach, wie er vorhin gesagt hatte. Da antwortete ihm das Volk wie vorhin. |