Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und da er ausgeweisagt hatte, kam er auf die Höhe. Textbibel 1899 Als nun seine prophetische Erregung zu Ende war, ging er nach Hause. Modernisiert Text Und da er ausgeweissaget hatte, kam er auf die Höhe. De Bibl auf Bairisch Wie yr ausgweissagt hiet, gieng yr non ganz aufhin. King James Bible And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. English Revised Version And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. Biblische Schatzkammer Links 1.Samuel 10:13 Interlinear • 1.Samuel 10:13 Mehrsprachig • 1 Samuel 10:13 Spanisch • 1 Samuel 10:13 Französisch • 1 Samuel 10:13 Deutsch • 1.Samuel 10:13 Chinesisch • 1 Samuel 10:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 10 …12Und einer daselbst antwortete und sprach: Wer ist ihr Vater? Daher ist das Sprichwort gekommen: Ist Saul auch unter den Propheten? 13Und da er ausgeweisagt hatte, kam er auf die Höhe. 14Es sprach aber Sauls Vetter zu ihm und zu seinem Knecht: Wo seid ihr hingegangen? Sie antworteten: Die Eselinnen zu suchen; und da wir sahen, daß sie nicht da waren kamen wir zu Samuel.… Querverweise 1.Samuel 10:12 Und einer daselbst antwortete und sprach: Wer ist ihr Vater? Daher ist das Sprichwort gekommen: Ist Saul auch unter den Propheten? 1.Samuel 10:14 Es sprach aber Sauls Vetter zu ihm und zu seinem Knecht: Wo seid ihr hingegangen? Sie antworteten: Die Eselinnen zu suchen; und da wir sahen, daß sie nicht da waren kamen wir zu Samuel. |