Parallel Verse Lutherbibel 1912 so wollest du ihr Gebet und Flehen hören im Himmel und Recht schaffen. Textbibel 1899 so wollest du ihr Gebet und Flehen im Himmel hören und ihnen Recht verschaffen. Modernisiert Text so wollest du ihr Gebet und Flehen hören im Himmel und Recht schaffen. De Bibl auf Bairisch dann hoer eyn n Himml obn sein Bettn und Fleehen, und raeum ien aus! King James Bible Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. English Revised Version then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. Biblische Schatzkammer cause. 1.Mose 18:25 Psalm 9:4 Jeremia 5:28 Links 1.Koenige 8:45 Interlinear • 1.Koenige 8:45 Mehrsprachig • 1 Reyes 8:45 Spanisch • 1 Rois 8:45 Französisch • 1 Koenige 8:45 Deutsch • 1.Koenige 8:45 Chinesisch • 1 Kings 8:45 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 8 …44Wenn dein Volk auszieht in den Streit wider seine Feinde des Weges, den du sie senden wirst, und sie werden beten zum HERRN nach der Stadt hin, die du erwählt hast, und nach dem Hause, das ich deinem Namen gebaut habe: 45so wollest du ihr Gebet und Flehen hören im Himmel und Recht schaffen. 46Wenn sie an dir sündigen werden (denn es ist kein Mensch, der nicht sündigt), und du erzürnst und gibst sie dahin vor ihren Feinden, daß sie sie gefangen führen in der Feinde Land, fern oder nahe,… Querverweise 1.Koenige 8:44 Wenn dein Volk auszieht in den Streit wider seine Feinde des Weges, den du sie senden wirst, und sie werden beten zum HERRN nach der Stadt hin, die du erwählt hast, und nach dem Hause, das ich deinem Namen gebaut habe: 1.Koenige 8:46 Wenn sie an dir sündigen werden (denn es ist kein Mensch, der nicht sündigt), und du erzürnst und gibst sie dahin vor ihren Feinden, daß sie sie gefangen führen in der Feinde Land, fern oder nahe, Psalm 140:12 Denn ich weiß, daß der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausführen. |