Parallel Verse Lutherbibel 1912 Inwendig war das ganze Haus eitel Zedern mit gedrehten Knoten und Blumenwerk, daß man keinen Stein sah. Textbibel 1899 Und Cedernholz war am Gebäude inwendig, Schnitzwerk von Coloquinten und Blumengehängen; alles war cedern, und kein Stein zu sehen. Modernisiert Text Inwendig war das ganze Haus eitel Zedern, mit gedrehten Knoten und Blumenwerk, das man keinen Stein sah. De Bibl auf Bairisch Einwendig war s Haus zöderen verklaidt mit einhingschnitzte Bluemengwinder und Blüe'nrancknen. Allss war aus Zödernholz; daa war kain Stain zo n Seghn. King James Bible And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen. English Revised Version And there was cedar on the house within, carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen. Biblische Schatzkammer knops. 2.Koenige 4:39 ;) the full- blown flowers of which must have been very ornamental. open flowers. Links 1.Koenige 6:18 Interlinear • 1.Koenige 6:18 Mehrsprachig • 1 Reyes 6:18 Spanisch • 1 Rois 6:18 Französisch • 1 Koenige 6:18 Deutsch • 1.Koenige 6:18 Chinesisch • 1 Kings 6:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 6 …17Aber das Haus des Tempels (vor dem Chor) war vierzig Ellen lang. 18Inwendig war das ganze Haus eitel Zedern mit gedrehten Knoten und Blumenwerk, daß man keinen Stein sah. 19Aber den Chor bereitete er inwendig im Haus, daß man die Lade des Bundes des HERRN dahin täte.… Querverweise 1.Koenige 6:17 Aber das Haus des Tempels (vor dem Chor) war vierzig Ellen lang. 1.Koenige 6:19 Aber den Chor bereitete er inwendig im Haus, daß man die Lade des Bundes des HERRN dahin täte. 1.Koenige 7:24 Und um das Meer gingen Knoten an seinem Rande rings ums Meer her, je zehn auf eine Elle; der Knoten aber waren zwei Reihen gegossen. Psalm 74:6 sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte. |