Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und da sie zu Tisch saßen, kam das Wort des HERRN zu dem Propheten, der ihn wieder zurückgeführt hatte; Textbibel 1899 Während sie aber zu Tische saßen, erging das Wort Jahwes an den Propheten, der ihn zurückgeholt hatte. Modernisiert Text Und da sie zu Tisch saßen, kam das Wort des HERRN zum Propheten, der ihn wieder umgeführet hatte, De Bibl auf Bairisch Dyrweil s non eyn n Tish hinbei gsitznd, ergieng yn n Herrn sein Wort an dönn Weissagn, der wo n zrugggholt hiet; King James Bible And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back: English Revised Version And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back: Biblische Schatzkammer the word of the Lord 1.Koenige 13:23 , where they are now translated, {whom he had brought back}; and where they cannot be translated otherwise. This being the case, we are at liberty to consider the words of the Lord as delivered to the {true} prophet, thus brought back; and then the sentence is pronounced by God himself, calling to him out of heaven, and in 1.Mose 22:11 . and that this doom was thus pronounced by God, not by the false prophet, we are assured in verse 26. `The Lord hath delivered him unto the lion, according to the word of the Lord, which HE spake unto him.' Josephus [and also the {Arabic}] asserts, that the sentence was declared by God to the {true} prophet. 4.Mose 23:5,16 4.Mose 24:4,16-24 Matthaeus 7:22 Johannes 11:51 1.Korinther 13:2 Links 1.Koenige 13:20 Interlinear • 1.Koenige 13:20 Mehrsprachig • 1 Reyes 13:20 Spanisch • 1 Rois 13:20 Französisch • 1 Koenige 13:20 Deutsch • 1.Koenige 13:20 Chinesisch • 1 Kings 13:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 13 …19und führte ihn wieder zurück, daß er Brot aß und Wasser trank in seinem Hause. 20Und da sie zu Tisch saßen, kam das Wort des HERRN zu dem Propheten, der ihn wieder zurückgeführt hatte; 21und er rief dem Mann Gottes zu, der da von Juda gekommen war, und sprach: So spricht der HERR: Darum daß du dem Munde des HERRN bist ungehorsam gewesen und hast nicht gehalten das Gebot, das dir der HERR, dein Gott, geboten hat,… Querverweise 1.Koenige 13:19 und führte ihn wieder zurück, daß er Brot aß und Wasser trank in seinem Hause. 1.Koenige 13:21 und er rief dem Mann Gottes zu, der da von Juda gekommen war, und sprach: So spricht der HERR: Darum daß du dem Munde des HERRN bist ungehorsam gewesen und hast nicht gehalten das Gebot, das dir der HERR, dein Gott, geboten hat, |