Parallel Verse Lutherbibel 1912 Nun aber siehe, Adonia ist König geworden, und, mein Herr König, du weißt nichts darum. Textbibel 1899 Nun ist aber ja Adonia König geworden, und du, mein Herr und König, weißt nicht darum! Modernisiert Text Nun aber siehe, Adonia ist König worden; und mein HERR König, du weißt nichts darum. De Bibl auf Bairisch Ietz ist aber auf aynmaal dyr Ädonies Künig wordn; und du, mein Herr und Künig, waisst gar nix dyrvon. King James Bible And now, behold, Adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest it not: English Revised Version And now, behold, Adonijah reigneth; and thou, my lord the king, knowest it not: Biblische Schatzkammer Adonijah 1.Koenige 1:5,24 2.Samuel 15:10 thou knowest 1.Koenige 1:11,24,27 Apostelgeschichte 3:17 Links 1.Koenige 1:18 Interlinear • 1.Koenige 1:18 Mehrsprachig • 1 Reyes 1:18 Spanisch • 1 Rois 1:18 Französisch • 1 Koenige 1:18 Deutsch • 1.Koenige 1:18 Chinesisch • 1 Kings 1:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 1 …17Sie sprach zu ihm: Mein Herr, du hast deiner Magd geschworen bei dem HERRN, deinem Gott: Dein Sohn Salomo soll König sein nach mir und auf meinem Stuhl sitzen. 18Nun aber siehe, Adonia ist König geworden, und, mein Herr König, du weißt nichts darum. 19Er hat Ochsen und gemästetes Vieh und viele Schafe geopfert und hat geladen alle Söhne des Königs, dazu Abjathar, den Priester, und Joab den Feldhauptmann; aber deinen Knecht Salomo hat er nicht geladen.… Querverweise 1.Koenige 1:17 Sie sprach zu ihm: Mein Herr, du hast deiner Magd geschworen bei dem HERRN, deinem Gott: Dein Sohn Salomo soll König sein nach mir und auf meinem Stuhl sitzen. 1.Koenige 1:19 Er hat Ochsen und gemästetes Vieh und viele Schafe geopfert und hat geladen alle Söhne des Königs, dazu Abjathar, den Priester, und Joab den Feldhauptmann; aber deinen Knecht Salomo hat er nicht geladen. |