Parallel Verse Lutherbibel 1912 So aber der Fuß spräche: Ich bin keine Hand, darum bin ich des Leibes Glied nicht, sollte er um deswillen nicht des Leibes Glied sein? Textbibel 1899 Wenn der Fuß spräche: weil ich nicht Hand bin, gehöre ich nicht zum Leib, so gehört er deswegen doch dazu. Modernisiert Text So aber der Fuß spräche: Ich bin keine Hand, darum bin ich des Leibes Glied nicht, sollte er um deswillen nicht des Leibes Glied sein? De Bibl auf Bairisch Wenn syr dyr Fueß einbilddt, weil yr nit d Hand ist, ghoereb yr nit gan n Leib, ghoert yr +diener dyrzue. King James Bible If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? English Revised Version If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body. Biblische Schatzkammer Richter 9:8-15 2.Koenige 14:9 Links 1.Korinther 12:15 Interlinear • 1.Korinther 12:15 Mehrsprachig • 1 Corintios 12:15 Spanisch • 1 Corinthiens 12:15 Französisch • 1 Korinther 12:15 Deutsch • 1.Korinther 12:15 Chinesisch • 1 Corinthians 12:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 12 …14Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele. 15So aber der Fuß spräche: Ich bin keine Hand, darum bin ich des Leibes Glied nicht, sollte er um deswillen nicht des Leibes Glied sein? 16Und so das Ohr spräche: Ich bin kein Auge, darum bin ich nicht des Leibes Glied, sollte es um deswillen nicht des Leibes Glied sein?… Querverweise 1.Korinther 12:14 Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele. 1.Korinther 12:16 Und so das Ohr spräche: Ich bin kein Auge, darum bin ich nicht des Leibes Glied, sollte es um deswillen nicht des Leibes Glied sein? |