1.Chronik 9:23
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
daß sie und ihre Kinder hüten sollten die Tore am Hause des HERRN, nämlich an dem Hause der Hütte, daß sie sein warteten.

Textbibel 1899
Sie und ihre Söhne standen an den Thoren der Wohnung Jahwes, der Zeltwohnung, um Wache zu halten.

Modernisiert Text
daß sie und ihre Kinder hüten sollten am Hause des HERRN, nämlich an dem Hause der Hütte, daß sie sein warteten.

De Bibl auf Bairisch
Sö und ienerne Naachkemmen warnd d Wachn bei n Haus von n Herrn, bei n Zeltthaus.

King James Bible
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.

English Revised Version
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, even the house of the tabernacle, by wards.
Biblische Schatzkammer

the oversight

1.Chronik 23:32
daß sie des Dienstes an der Hütte des Stifts warteten und des Heiligtums und der Kinder Aaron, ihrer Brüder, zu dienen im Hause des HERRN.

2.Chronik 23:19
und stellte Torhüter in die Tore am Hause des HERRN, daß niemand hineinkäme, der sich verunreinigt hätte an irgend einem Dinge.

Nehemia 12:45
und warteten des Dienstes ihres Gottes und des Dienstes der Reinigung. Und die Sänger und Torhüter standen nach dem Gebot Davids und seines Sohnes Salomo;

Hesekiel 44:10,11,14
sondern die Leviten, die von mir gewichen sind und samt Israel von mir irregegangen nach ihren Götzen, die sollen ihre Sünde tragen, …

Links
1.Chronik 9:23 Interlinear1.Chronik 9:23 Mehrsprachig1 Crónicas 9:23 Spanisch1 Chroniques 9:23 Französisch1 Chronik 9:23 Deutsch1.Chronik 9:23 Chinesisch1 Chronicles 9:23 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Chronik 9
22Alle diese waren auserlesen zu Hütern an der Schwelle, zweihundertundzwölf; die waren aufgezeichnet in ihren Dörfern. Und David und Samuel, der Seher, setzten sie ein auf Glauben, 23daß sie und ihre Kinder hüten sollten die Tore am Hause des HERRN, nämlich an dem Hause der Hütte, daß sie sein warteten. 24Es waren aber solche Torwächter gegen die vier Winde gestellt: gegen Morgen, gegen Abend, gegen Mitternacht, gegen Mittag.…
Querverweise
1.Chronik 9:22
Alle diese waren auserlesen zu Hütern an der Schwelle, zweihundertundzwölf; die waren aufgezeichnet in ihren Dörfern. Und David und Samuel, der Seher, setzten sie ein auf Glauben,

1.Chronik 9:24
Es waren aber solche Torwächter gegen die vier Winde gestellt: gegen Morgen, gegen Abend, gegen Mitternacht, gegen Mittag.

Hesekiel 40:45
Und er sprach zu mir: Die Kammer gegen Mittag gehört den Priestern, die im Hause dienen sollen;

1.Chronik 9:22
Seitenanfang
Seitenanfang