Parallel Verse Lutherbibel 1912 Auch Zedernholz ohne Zahl; denn die von Sidon und Tyrus brachten viel Zedernholz zu David. Textbibel 1899 und unzählige Cedernbalken; denn die Sidonier und Tyrier brachten David Cedernbalken in Menge. Modernisiert Text auch Zedernholz ohne Zahl; denn die von Zidon und Tyrus brachten viel Zedernholz zu David. De Bibl auf Bairisch Zödernstämm ghortt yr aau grad gnueg. D Sidner und Türser glifernd yn n Dafetn hauftweis Zödernholz. King James Bible Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David. English Revised Version and cedar trees without number: for the Zidonians and they of Tyre brought cedar trees in abundance to David. Biblische Schatzkammer cedar trees 2.Samuel 5:11 1.Koenige 5:6-10 2.Chronik 2:3 Esra 3:7 Links 1.Chronik 22:4 Interlinear • 1.Chronik 22:4 Mehrsprachig • 1 Crónicas 22:4 Spanisch • 1 Chroniques 22:4 Französisch • 1 Chronik 22:4 Deutsch • 1.Chronik 22:4 Chinesisch • 1 Chronicles 22:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 22 …3Und David bereitet viel Eisen zu Nägeln an die Türen in den Toren und zu Klammern und so viel Erz, daß es nicht zu wägen war, 4Auch Zedernholz ohne Zahl; denn die von Sidon und Tyrus brachten viel Zedernholz zu David. 5Denn David gedachte: Mein Sohn Salomo ist jung und zart; das Haus aber, das dem HERRN soll gebaut werden, soll groß sein, daß sein Name und Ruhm erhoben werde in allen Landen; darum will ich Vorrat schaffen. Also schaffte David viel Vorrat vor seinem Tode. Querverweise 4.Mose 24:6 Wie die Täler, die sich ausbreiten, wie die Gärten an den Wassern, wie die Aloebäume, die der HERR pflanzt, wie die Zedern an den Wassern. 1.Koenige 5:6 So befiehl nun, daß man mir Zedern aus dem Libanon haue, und daß deine Knechte mit meinen Knechten seien. Und den Lohn deiner Knechte will ich dir geben, alles, wie du sagst. Denn du weißt, daß bei uns niemand ist, der Holz zu hauen wisse wie die Sidonier. |