1.Chronik 14:7
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Elisama, Baeljada, Eliphelet.

Textbibel 1899
Elisama, Beeljada, Eliphelet.

Modernisiert Text
Elisama, Baeljada, Eliphalet.

De Bibl auf Bairisch
Elischämen, Begljäden und Elifelet.

King James Bible
And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.

English Revised Version
and Elishama, and Beeliada, and Eliphelet.
Biblische Schatzkammer

2.Samuel 5:16
Elisama, Eljada, Eliphelet.

Eliada

1.Chronik 3:8
Elisama, Eljada, Eliphelet, die neun.

13 persons mentioned, but only

1.Chronik 14:11
Und da sie hinaufzogen gen Baal-Perazim, schlug sie David daselbst. Und David sprach: Gott hat meine Feinde durch meine Hand zertrennt, wie sich das Wasser trennt. Daher hießen sie die Stätte Baal-Perazim.

in Samuel; and it is probable that the duplicate Elishama and Eliphelet dying when young, were therefore omitted in the latter.

Links
1.Chronik 14:7 Interlinear1.Chronik 14:7 Mehrsprachig1 Crónicas 14:7 Spanisch1 Chroniques 14:7 Französisch1 Chronik 14:7 Deutsch1.Chronik 14:7 Chinesisch1 Chronicles 14:7 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Chronik 14
6Nogah, Nepheg, Japhia, 7Elisama, Baeljada, Eliphelet.
Querverweise
2.Samuel 5:16
Elisama, Eljada, Eliphelet.

1.Chronik 14:6
Nogah, Nepheg, Japhia,

1.Chronik 14:8
Und da die Philister hörten, daß David zum König gesalbt war über ganz Israel, zogen sie alle herauf, David zu suchen. Da das David hörte, zog aus gegen sie.

1.Chronik 14:6
Seitenanfang
Seitenanfang