Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die sind's, die über den Jordan gingen im ersten Monat, da er voll war an beiden Ufern, und verjagten alle, die in den Gründen wohnten, gegen Morgen und gegen Abend. Textbibel 1899 Diese waren es, die den Jordan überschritten im ersten Monat, als er seine Ufer bis an den Rand füllte, und die alle Bewohner der Seitenthäler in die Flucht jagten, nach Osten und nach Westen. Modernisiert Text Die sind's, die über den Jordan gingen im ersten Monden, da er voll war an beiden Ufern, daß alle Gründe eben waren, beide gegen Morgen und gegen Abend. De Bibl auf Bairisch Die warnd s, wo in n eerstn Maanet önn Jordn güberzwerchend, wie yr über d Uefer trötn war und de Täler in n Oostn und Wöstn abgschnitn warnd. King James Bible These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west. English Revised Version These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all its banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west. Biblische Schatzkammer Josua 3:15 Josua 4:18 Jeremia 12:5 Jeremia 49:19 Links 1.Chronik 12:15 Interlinear • 1.Chronik 12:15 Mehrsprachig • 1 Crónicas 12:15 Spanisch • 1 Chroniques 12:15 Französisch • 1 Chronik 12:15 Deutsch • 1.Chronik 12:15 Chinesisch • 1 Chronicles 12:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 12 …14Diese waren von den Kindern Gad, Häupter im Heer, der Kleinste über hundert und der größte über tausend. 15Die sind's, die über den Jordan gingen im ersten Monat, da er voll war an beiden Ufern, und verjagten alle, die in den Gründen wohnten, gegen Morgen und gegen Abend. 16Es kamen aber auch Kinder Benjamins und Juda's zu David an seinen sichern Ort.… Querverweise Josua 3:15 und an den Jordan kamen und ihre Füße vorn ins Wasser tauchten (der Jordan aber war voll an allen seinen Ufern die ganze Zeit der Ernte), Josua 4:18 Und da die Priester, die die Lade des HERRN trugen, aus dem Jordan heraufstiegen und mit ihren Fußsohlen aufs Trockene traten, kam das Wasser des Jordans wieder an seine Stätte und floß wie zuvor an allen seinen Ufern. 1.Chronik 12:16 Es kamen aber auch Kinder Benjamins und Juda's zu David an seinen sichern Ort. |