Psalm 17:12
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
gleichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.

Textbibel 1899
Er gleicht einem Löwen, der zu rauben begehrt, und einem Jungleuen, der im Verstecke liegt.

Modernisiert Text
gleichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.

De Bibl auf Bairisch
Wie ayn Leeb seind s, voller Gir, welfngleich in iene Laeg.

King James Bible
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

English Revised Version
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Biblische Schatzkammer

Like, etc.

Psalm 7:2
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.

Psalm 22:13
Ihren Rachen sperren sie auf gegen mich wie ein brüllender und reißender Löwe.

2.Timotheus 4:17
Der HERR aber stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die Predigt bestätigt würde und alle Heiden sie hörten; und ich ward erlöst von des Löwen Rachen.

1.Petrus 5:8
Seid nüchtern und wachet; denn euer Widersacher, der Teufel, geht umher wie ein brüllender Löwe und sucht, welchen er verschlinge.

lurking [Heb.

Links
Psalm 17:12 InterlinearPsalm 17:12 MehrsprachigSalmos 17:12 SpanischPsaume 17:12 FranzösischPsalm 17:12 DeutschPsalm 17:12 ChinesischPsalm 17:12 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 17
11Wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen; 12gleichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt. 13HERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,…
Querverweise
Psalm 7:2
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.

Psalm 10:9
Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und er hascht ihn, wenn er ihn in sein Netz zieht.

Psalm 22:13
Ihren Rachen sperren sie auf gegen mich wie ein brüllender und reißender Löwe.

Psalm 17:11
Seitenanfang
Seitenanfang