Psalm 103
Parallel Kapitel
LUTTEXMOD
1Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!1Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!1Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:2Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat!2Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,
3der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,3Der dir alle deine Schuld vergab, alle deine Gebrechen heilte,3der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
4der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,4der dein Leben aus der Grube erlöste, mit Gnade und Barmherzigkeit dich krönte,4der dein Leben vom Verderben erlöset, der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit,
LUTTEXMOD
5der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.5der dein Verlangen mit Gutem sättigte; dem Adler gleich erneuert sich deine Jugend!5der deinen Mund fröhlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
6Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.6Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.6Der HERR schaffet Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
7Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.7Er ließ seine Wege Mose kund werden, den Söhnen Israels seine großen Thaten.7Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
8Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.8Barmherzig und gnädig ist Jahwe, langsam zum Zorn und reich an Huld.8Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.9Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.9Er wird nicht immer hadern, noch ewiglich Zorn halten.
LUTTEXMOD
10Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.10Er verfuhr mit uns nicht nach unseren Sünden und vergalt uns nicht nach unseren Verschuldungen,10Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unserer Missetat.
11Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.11sondern so hoch der Himmel über der Erde ist, ist seine Gnade mächtig über denen, die ihn fürchten.11Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
12So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.12So fern der Sonnenaufgang vom Untergang, hat er unsere Vergehungen von uns entfernt.12So ferne der Morgen ist vom Abend, lässet er unsere Übertretung von uns sein.
13Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.13Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, hat sich Jahwe erbarmt über die, die ihn fürchten.13Wie sich ein Vater über Kinder erbarmet, so erbarmet sich der HERR über die, so ihn fürchten.
14Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.14Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.14Denn er kennet, was für ein Gemächte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.
LUTTEXMOD
15Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;15Des Menschen Lebenstage sind wie das Gras; wie eine Blume auf dem Felde, also blüht er.15Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras; er blühet wie eine Blume auf dem Felde.
16wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.16Wenn ein Windhauch über ihn dahingefahren, ist er dahin, und seine Stätte kennt ihn nicht mehr.16Wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennet sie nicht mehr.
17Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind17Die Gnade Jahwes aber währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder17Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
18bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.18derer, die seinen Bund halten und seiner Gebote eingedenk sind, daß sie danach thun.18bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.
19Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.19Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.19Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet über alles.
LUTTEXMOD
20Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!20Preist Jahwe, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, indem sie auf den Schall seines Wortes hören.20Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, daß man höre die Stimme seines Worts.
21Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!21Preist Jahwe, ihr, all sein Heer, seine Diener, die ihr seinen Willen vollzieht.21Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!22Preist Jahwe, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft. Preise, meine Seele, Jahwe!22Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner HERRSChaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

Bible Hub
Psalm 102
Top of Page
Top of Page