Parallel Verse Lutherbibel 1912 Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will. Textbibel 1899 Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Schlachtbank wanken, o halte sie zurück! Modernisiert Text Errette die, so man töten will, und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will. De Bibl auf Bairisch Rött die, ö wo ain toettn wollnd; bewar s decht vor dyr Hinrichtung! King James Bible If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain; English Revised Version Deliver them that are carried away unto death, and those that are ready to be slain see that thou hold back. Biblische Schatzkammer 1.Samuel 26:8,9 Hiob 29:17 Psalm 82:4 Jesaja 58:6,7 Lukas 10:31,32 Lukas 23:23-25 Apostelgeschichte 18:17 Apostelgeschichte 21:31,32 Apostelgeschichte 23:10,23 1.Johannes 3:16,17 Links Sprueche 24:11 Interlinear • Sprueche 24:11 Mehrsprachig • Proverbios 24:11 Spanisch • Proverbes 24:11 Französisch • Sprueche 24:11 Deutsch • Sprueche 24:11 Chinesisch • Proverbs 24:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 24 …10Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist. 11Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will. 12Sprichst du: "Siehe, wir verstehen's nicht!" meinst du nicht, der die Herzen wägt, merkt es, und der auf deine Seele achthat, kennt es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?… Querverweise Psalm 82:4 Errettet den Geringen und Armen und erlöset ihn aus der Gottlosen Gewalt. Psalm 88:15 Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin; ich leide deine Schrecken, daß ich fast verzage. Jesaja 58:6 Das ist aber ein Fasten, das ich erwähle: Laß los, welche du mit Unrecht gebunden hast; laß ledig, welche du beschwerst; gib frei, welche du drängst; reiß weg allerlei Last; Jesaja 58:7 brich dem Hungrigen dein Brot, und die, so im Elend sind, führe ins Haus; so du einen nackt siehst, so kleide ihn, und entzieh dich nicht von deinem Fleisch. |