Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Weisheit klagt draußen und läßt sich hören auf den Gassen; Textbibel 1899 Der Weisheit Rufe ertönen auf der Gasse, auf den freien Plätzen läßt sie ihre Stimme erschallen. Modernisiert Text Die Weisheit klagt draußen und läßt sich hören auf den Gassen. De Bibl auf Bairisch D Weisheit ruefft auf Plätz und Gassnen. Nit zo n Überhoern ist s dausstn. King James Bible Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: English Revised Version Wisdom crieth aloud in the street; she uttereth her voice in the broad places; Biblische Schatzkammer wisdom Matthaeus 13:54 Lukas 11:49 1.Korinther 1:24,30 Kolosser 2:3 crieth Sprueche 8:1-5 Sprueche 9:3 Johannes 7:37 Links Sprueche 1:20 Interlinear • Sprueche 1:20 Mehrsprachig • Proverbios 1:20 Spanisch • Proverbes 1:20 Französisch • Sprueche 1:20 Deutsch • Sprueche 1:20 Chinesisch • Proverbs 1:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 1 20Die Weisheit klagt draußen und läßt sich hören auf den Gassen; 21sie ruft in dem Eingang des Tores, vorn unter dem Volk; sie redet ihre Worte in der Stadt: … Querverweise Sprueche 1:21 sie ruft in dem Eingang des Tores, vorn unter dem Volk; sie redet ihre Worte in der Stadt: Sprueche 8:1 Ruft nicht die Weisheit, und die Klugheit läßt sich hören? Sprueche 9:3 und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt: Jeremia 19:2 und gehe hinaus ins Tal Ben-Hinnom, das vor dem Ziegeltor liegt, und predige daselbst die Worte, die ich dir sage, |