Nehemia 2:12
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
machte ich mich des Nachts auf und wenig Männer mit mir (denn ich sagte keinem Menschen, was mir mein Gott eingegeben hatte zu tun an Jerusalem), und war kein Tier mit mir, ohne das, darauf ich ritt.

Textbibel 1899
machte ich mich des nachts mit einigen wenigen Männern auf, ohne daß ich jemand mitgeteilt hatte, was mir mein Gott ins Herz gab, für Jerusalem zu thun, und ohne daß Reittiere bei mir waren außer dem Tier, auf dem ich ritt.

Modernisiert Text
machte ich mich des Nachts auf und wenig Männer mit mir; denn ich sagte keinem Menschen, was mir mein Gott eingegeben hatte, zu tun an Jerusalem; und war kein Tier mit mir, ohne da ich auf ritt.

De Bibl auf Bairisch
Aft schlich i mi bei dyr Nacht mit blooß aynn Öttlych Mänder aushin. Non hiet i yn niemdd gsait, was myr dyr Herrgot eingöbn hiet, däß i für Ruslham tuen sollt. I naam aau kaine Tierer mit ausser meinn aignen zo n Reitn.

King James Bible
And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God had put in my heart to do at Jerusalem: neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon.

English Revised Version
And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God put into my heart to do for Jerusalem: neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon.
Biblische Schatzkammer

I arose

1.Mose 32:22-24
32:23 und stand auf in der Nacht und nahm seine zwei Weiber und die zwei Mägde und seine elf Kinder und zog an die Furt des Jabbok,…

Josua 10:9
Also kam Josua plötzlich über sie; denn die ganze Nacht zog er herauf von Gilgal.

Richter 6:27
Da nahm Gideon zehn Männer aus seinen Knechten und tat, wie ihm der HERR gesagt hatte. Aber er fürchtete sich, solches zu tun des Tages, vor seines Vaters Haus und den Leuten in der Stadt, und tat's bei der Nacht.

Richter 9:32
So mache dich nun auf bei der Nacht, du und dein Volk, das bei dir ist, und mache einen Hinterhalt auf sie im Felde.

Matthaeus 2:14
Und er stand auf und nahm das Kindlein und seine Mutter zu sich bei der Nacht und entwich nach Ägyptenland.

neither

Prediger 3:7
zerreißen und zunähen, schweigen und reden,

Amos 5:13
Darum muß der Kluge zur selben Zeit schweigen; denn es ist eine böse Zeit.

Mica 7:5
Niemand glaube seinem Nächsten, niemand verlasse sich auf einen Freund; bewahre die Tür deines Mundes vor der, die in deinen Armen schläft.

Matthaeus 10:16
Siehe, ich sende euch wie Schafe mitten unter die Wölfe; darum seid klug wie die Schlangen und ohne Falsch wie die Tauben.

Esra 7:27
Gelobt sei der HERR, unsrer Väter Gott, der solches hat dem König eingegeben, daß er das Haus des HERRN zu Jerusalem ziere,

Psalm 51:18
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.

Psalm 122:6
Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!

Jeremia 31:33
sondern das soll der Bund sein, den ich mit dem Hause Israel machen will nach dieser Zeit, spricht der HERR: Ich will mein Gesetz in ihr Herz geben und in ihren Sinn schreiben; und sie sollen mein Volk sein, so will ich ihr Gott sein;

Jeremia 32:40
und will einen ewigen Bund mit ihnen machen, daß ich nicht will ablassen, ihnen Gutes zu tun; und will ihnen meine Furcht ins Herz geben, daß sie nicht von mir weichen;

2.Korinther 8:16
Gott aber sei Dank, der solchen Eifer für euch gegeben hat in das Herz des Titus.

Jakobus 1:16,17
Irret nicht, liebe Brüder.…

Offenbarung 17:17
Denn Gott hat's ihnen gegeben in ihr Herz, zu tun seine Meinung und zu tun einerlei Meinung und zu geben ihr Reich dem Tier, bis daß vollendet werden die Worte Gottes.

Links
Nehemia 2:12 InterlinearNehemia 2:12 MehrsprachigNehemías 2:12 SpanischNéhémie 2:12 FranzösischNehemia 2:12 DeutschNehemia 2:12 ChinesischNehemiah 2:12 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Nehemia 2
11Und da ich gen Jerusalem kam und drei Tage da gewesen war, 12machte ich mich des Nachts auf und wenig Männer mit mir (denn ich sagte keinem Menschen, was mir mein Gott eingegeben hatte zu tun an Jerusalem), und war kein Tier mit mir, ohne das, darauf ich ritt. 13Und ich ritt zum Taltor aus bei der Nacht und gegen den Drachenbrunnen und an das Misttor; und es tat mir wehe, daß die Mauern Jerusalems eingerissen waren und die Tore mit Feuer verzehrt. …
Querverweise
Nehemia 2:11
Und da ich gen Jerusalem kam und drei Tage da gewesen war,

Nehemia 2:13
Und ich ritt zum Taltor aus bei der Nacht und gegen den Drachenbrunnen und an das Misttor; und es tat mir wehe, daß die Mauern Jerusalems eingerissen waren und die Tore mit Feuer verzehrt.

Nehemia 2:11
Seitenanfang
Seitenanfang