Matthaeus 2:9
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Als sie nun den König gehört hatten, zogen sie hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenland gesehen hatten, ging vor ihnen hin, bis daß er kam und stand oben über, da das Kindlein war.

Textbibel 1899
Sie aber, nachdem sie den König gehört, zogen dahin; und siehe, der Stern, den sie im Osten gesehen hatten, zog vor ihnen her, bis er an die Wohnung des Kindes kam, da stand er stille.

Modernisiert Text
Als sie nun den König gehört hatten, zogen sie hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenland gesehen hatten, ging vor ihnen hin, bis daß er kam und stund oben über, da das Kindlein war.

De Bibl auf Bairisch
Wie ien dyr Künig dös gsait hiet, zognd s loos. Und der Stern, dönn wo s aufgeen seghn hietnd, troch vor ien her hinst daahin, wo s Kindl war. Und daa drüber blib yr steen.

King James Bible
When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.

English Revised Version
And they, having heard the king, went their way; and lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
Biblische Schatzkammer

the star.

Matthaeus 2:2
Wo ist der neugeborene König der Juden? Wir haben seinen Stern gesehen im Morgenland und sind gekommen, ihn anzubeten.

Psalm 25:12
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.

Sprueche 2:1-6
Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,…

Sprueche 8:17
Ich liebe, die mich lieben; und die mich frühe suchen, finden mich.

2.Petrus 1:19
Und wir haben desto fester das prophetische Wort, und ihr tut wohl, daß ihr darauf achtet als auf ein Licht, das da scheint in einem dunklen Ort, bis der Tag anbreche und der Morgenstern aufgehe in euren Herzen.

Links
Matthaeus 2:9 InterlinearMatthaeus 2:9 MehrsprachigMateo 2:9 SpanischMatthieu 2:9 FranzösischMatthaeus 2:9 DeutschMatthaeus 2:9 ChinesischMatthew 2:9 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 2
8und wies sie gen Bethlehem und sprach: Ziehet hin und forschet fleißig nach dem Kindlein; wenn ihr's findet, so sagt mir's wieder, daß ich auch komme und es anbete. 9Als sie nun den König gehört hatten, zogen sie hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenland gesehen hatten, ging vor ihnen hin, bis daß er kam und stand oben über, da das Kindlein war. 10Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreut…
Querverweise
Matthaeus 2:8
und wies sie gen Bethlehem und sprach: Ziehet hin und forschet fleißig nach dem Kindlein; wenn ihr's findet, so sagt mir's wieder, daß ich auch komme und es anbete.

Matthaeus 2:10
Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreut

Matthaeus 2:8
Seitenanfang
Seitenanfang