Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sein Gerücht erscholl alsbald umher in das galiläische Land. Textbibel 1899 Und sein Ruf gieng alsbald aus überall hin in die ganze galiläische Umgegend. Modernisiert Text Und sein Gerücht erscholl bald umher in die Grenze Galiläas. De Bibl auf Bairisch Und nit lang gieng s her, daa wurd in n gantzn Gälau schoon über iem grödt aau. King James Bible And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee. English Revised Version And the report of him went out straightway everywhere into all the region of Galilee round about. Biblische Schatzkammer Markus 1:45 Mica 5:4 Matthaeus 4:24 Matthaeus 9:31 Lukas 4:17,37 Links Markus 1:28 Interlinear • Markus 1:28 Mehrsprachig • Marcos 1:28 Spanisch • Marc 1:28 Französisch • Markus 1:28 Deutsch • Markus 1:28 Chinesisch • Mark 1:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 1 …27Und sie entsetzten sich alle, also daß sie untereinander sich befragten und sprachen: Was ist das? Was ist das für eine neue Lehre? Er gebietet mit Gewalt den unsauberen Geistern, und sie gehorchen ihm. 28Und sein Gerücht erscholl alsbald umher in das galiläische Land. Querverweise Matthaeus 9:26 Und dies Gerücht erscholl in dasselbe ganze Land. Matthaeus 9:31 Aber sie gingen aus und machten ihn ruchbar im selben ganzen Lande. Markus 1:27 Und sie entsetzten sich alle, also daß sie untereinander sich befragten und sprachen: Was ist das? Was ist das für eine neue Lehre? Er gebietet mit Gewalt den unsauberen Geistern, und sie gehorchen ihm. Markus 1:29 Und sie gingen alsbald aus der Schule und kamen in das Haus des Simon und Andreas mit Jakobus und Johannes. |