Markus 1:17
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach; ich will euch zu Menschenfischern machen!

Textbibel 1899
Und Jesus sagte zu ihnen: kommt mir nach, so will ich euch Menschenfischer werden lassen,

Modernisiert Text
Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach! Ich will euch zu Menschenfischern machen.

De Bibl auf Bairisch
Daa grödt yr s an: "Kemmtß und folgtß myr naach! I gaa enk zo Menschnfischer machen."

King James Bible
And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.

English Revised Version
And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
Biblische Schatzkammer

fishers.

Hesekiel 47:10
Und es werden die Fischer an demselben stehen; von Engedi bis zu En-Eglaim wird man die Fischgarne aufspannen; denn es werden daselbst sehr viel Fische von allerlei Art sein, gleichwie im großen Meer.

Matthaeus 4:19,20
Und er sprach zu ihnen: Folget mir nach; ich will euch zu Menschenfischern machen!…

Lukas 5:10
desgleichen auch Jakobus und Johannes, die Söhne des Zebedäus, Simons Gesellen. Und Jesus sprach zu Simon: Fürchte dich nicht; denn von nun an wirst du Menschen fangen.

Apostelgeschichte 2:38-41
Petrus sprach zu ihnen: Tut Buße und lasse sich ein jeglicher taufen auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung der Sünden, so werdet ihr empfangen die Gabe des Heiligen Geistes.…

Links
Markus 1:17 InterlinearMarkus 1:17 MehrsprachigMarcos 1:17 SpanischMarc 1:17 FranzösischMarkus 1:17 DeutschMarkus 1:17 ChinesischMark 1:17 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Markus 1
16Da er aber am Galiläischen Meer ging, sah er Simon und Andreas, seinen Bruder, daß sie ihre Netze ins Meer warfen; denn sie waren Fischer. 17Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach; ich will euch zu Menschenfischern machen! 18Alsobald verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach.…
Querverweise
Markus 1:16
Da er aber am Galiläischen Meer ging, sah er Simon und Andreas, seinen Bruder, daß sie ihre Netze ins Meer warfen; denn sie waren Fischer.

Markus 1:18
Alsobald verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach.

Markus 1:16
Seitenanfang
Seitenanfang