Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und es deuchten sie ihre Worte eben, als wären's Märlein, und sie glaubten ihnen nicht. Textbibel 1899 Und es erschienen ihnen diese Worte wie ein Märchen, und sie glaubten ihnen nicht. Modernisiert Text Und es deuchten sie ihre Worte eben, als wären's Märlein, und glaubten ihnen nicht. De Bibl auf Bairisch Aber de Postln hieltnd dös allss grad für aynn Gschmäz und gaglaaubnd s ien nity. King James Bible And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not. English Revised Version And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them. Biblische Schatzkammer idle. Lukas 24:25 1.Mose 19:14 2.Koenige 7:2 Hiob 9:16 Psalm 126:1 Apostelgeschichte 12:9 Links Lukas 24:11 Interlinear • Lukas 24:11 Mehrsprachig • Lucas 24:11 Spanisch • Luc 24:11 Französisch • Lukas 24:11 Deutsch • Lukas 24:11 Chinesisch • Luke 24:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 24 …10Es war aber Maria Magdalena und Johanna und Maria, des Jakobus Mutter, und andere mit ihnen, die solches den Aposteln sagten. 11Und es deuchten sie ihre Worte eben, als wären's Märlein, und sie glaubten ihnen nicht. 12Petrus aber stand auf und lief zum Grabe und bückte sich hinein und sah die leinenen Tücher allein liegen; und ging davon, und es nahm ihn wunder, wie es zuginge. Querverweise Markus 16:11 Und diese, da sie es hörten, daß er lebte und wäre ihr erschienen, glaubten sie nicht. Markus 16:13 Und die gingen auch hin und verkündigten das den anderen; denen glaubten sie auch nicht. Markus 16:14 Zuletzt, da die Elf zu Tische saßen, offenbarte er sich und schalt ihren Unglauben und ihres Herzens Härtigkeit, daß sie nicht geglaubt hatten denen, die ihn gesehen hatten auferstanden. Lukas 24:41 Da sie aber noch nicht glaubten, vor Freuden und sich verwunderten, sprach er zu ihnen: Habt ihr etwas zu essen? |