Lukas 11:25
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und wenn er kommt, so findet er's gekehrt und geschmückt.

Textbibel 1899
Und wenn er kommt, findet er es gescheuert und geschmückt.

Modernisiert Text
Und wenn er kommt, so findet er's mit Besemen gekehret und geschmücket.

De Bibl auf Bairisch
Dann kimmt yr zrugg und finddt allss sauber und schoen aufgraeumt.

King James Bible
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.

English Revised Version
And when he is come, he findeth it swept and garnished.
Biblische Schatzkammer

he findeth.

2.Chronik 24:17-22
Und nach dem Tode Jojadas kamen die Obersten von Juda und bückten sich vor dem König; da hörte der König auf sie.…

Psalm 36:3
Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten;

Psalm 81:11,12
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.…

Psalm 125:5
Die aber abweichen auf ihre krummen Wege, wird der HERR wegtreiben mit den Übeltätern. Friede sei über Israel!

Matthaeus 12:44,45
Da spricht er denn: Ich will wieder umkehren in mein Haus, daraus ich gegangen bin. Und wenn er kommt, so findet er's leer, gekehrt und geschmückt.…

2.Thessalonicher 2:9-12
ihm, dessen Zukunft geschieht nach der Wirkung des Satans mit allerlei lügenhaftigen Kräften und Zeichen und Wundern…

2.Petrus 2:10-19
allermeist aber die, so da wandeln nach dem Fleisch in der unreinen Lust, und die Herrschaft verachten, frech, eigensinnig, nicht erzittern, die Majestäten zu lästern,…

Judas 1:8-13
Desgleichen sind auch diese Träumer, die das Fleisch beflecken, die Herrschaft aber verachten und die Majestäten lästern.…

Links
Lukas 11:25 InterlinearLukas 11:25 MehrsprachigLucas 11:25 SpanischLuc 11:25 FranzösischLukas 11:25 DeutschLukas 11:25 ChinesischLuke 11:25 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Lukas 11
24Wenn der unsaubere Geist von dem Menschen ausfährt, so durchwandelt er dürre Stätten, sucht Ruhe und findet sie nicht, so spricht er: Ich will wieder umkehren in mein Haus, daraus ich gegangen bin. 25Und wenn er kommt, so findet er's gekehrt und geschmückt. 26Dann geht er hin und nimmt sieben Geister zu sich, die ärger sind denn er selbst; und wenn sie hineinkommen, wohnen sie da, und es wird hernach mit demselben Menschen ärger denn zuvor.
Querverweise
Matthaeus 12:44
Da spricht er denn: Ich will wieder umkehren in mein Haus, daraus ich gegangen bin. Und wenn er kommt, so findet er's leer, gekehrt und geschmückt.

Lukas 11:24
Wenn der unsaubere Geist von dem Menschen ausfährt, so durchwandelt er dürre Stätten, sucht Ruhe und findet sie nicht, so spricht er: Ich will wieder umkehren in mein Haus, daraus ich gegangen bin.

Lukas 11:26
Dann geht er hin und nimmt sieben Geister zu sich, die ärger sind denn er selbst; und wenn sie hineinkommen, wohnen sie da, und es wird hernach mit demselben Menschen ärger denn zuvor.

Lukas 11:24
Seitenanfang
Seitenanfang