Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind Witwen. Textbibel 1899 Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen. Modernisiert Text Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen. De Bibl auf Bairisch Waisn sein myr, aane Päpp; d Müetter seind zo Witibn wordn. King James Bible We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. English Revised Version We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. Biblische Schatzkammer 2.Mose 22:24 Jeremia 18:21 Hosea 14:3 Links Klagelieder 5:3 Interlinear • Klagelieder 5:3 Mehrsprachig • Lamentaciones 5:3 Spanisch • Lamentations 5:3 Französisch • Klagelieder 5:3 Deutsch • Klagelieder 5:3 Chinesisch • Lamentations 5:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 5 …2Unser Erbe ist den Fremden zuteil geworden und unsre Häuser den Ausländern. 3Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind Witwen. 4Unser Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.… Querverweise 2.Mose 22:24 22:23 so wird mein Zorn ergrimmen, daß ich euch mit dem Schwert töte und eure Weiber Witwen und eure Kinder Waisen werden. Jeremia 15:8 Es sollen mir mehr Witwen unter ihnen werden, denn Sand am Meer ist. Ich will über die Mutter der jungen Mannschaft kommen lassen einen offenbaren Verderber und die Stadt damit plötzlich und unversehens überfallen lassen, Jeremia 18:21 So strafe nun ihre Kinder mit Hunger und laß sie ins Schwert fallen, daß ihre Weiber ohne Kinder und Witwen seien und ihre Männer zu Tode geschlagen und ihre junge Mannschaft im Streit durchs Schwert erwürgt werde; |