Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie aber ließ sie auf das Dach steigen und verdeckte sie unter die Flachsstengel, die sie auf dem Dache ausgebreitet hatte. Textbibel 1899 Sie hatte sie aber hinauf auf das platte Dach geführt und unter ihren Flachsstengeln versteckt, die auf dem Dache ausgebreitet waren. Modernisiert Text Sie aber ließ sie auf das Dach steigen und verdeckte sie unter die Flachsstengel, die sie ihr auf dem Dache ausgebreitet hatte. De Bibl auf Bairisch Dyrweil hiet s aber d Mannen eyn n Soler obn unter de Harstingln daa obn verstöckt. King James Bible But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof. English Revised Version But she had brought them up to the roof, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof. Biblische Schatzkammer to the roof Josua 2:8 2.Mose 1:15-21 5.Mose 22:8 2.Samuel 11:2 Matthaeus 24:17 hid them 2.Mose 2:2 2.Samuel 17:19 1.Koenige 18:4,13 2.Koenige 11:2 Jeremia 36:26 Kolosser 3:3 Hebraeer 11:23 Links Josua 2:6 Interlinear • Josua 2:6 Mehrsprachig • Josué 2:6 Spanisch • Josué 2:6 Französisch • Josua 2:6 Deutsch • Josua 2:6 Chinesisch • Joshua 2:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Josua 2 …5Und da man die Tore wollte zuschließen, da es finster war, gingen sie hinaus, daß ich nicht weiß, wo sie hingegangen sind. Jagt ihnen eilend nach, denn ihr werdet sie ergreifen. 6Sie aber ließ sie auf das Dach steigen und verdeckte sie unter die Flachsstengel, die sie auf dem Dache ausgebreitet hatte. 7Aber die Männer jagten ihnen nach auf dem Wege zum Jordan bis an die Furt; und man schloß das Tor zu, da die hinaus waren, die ihnen nachjagten.… Querverweise Jakobus 2:25 Desgleichen die Hure Rahab, ist sie nicht durch die Werke gerecht geworden, da sie die Boten aufnahm und ließ sie einen andern Weg hinaus? Josua 2:5 Und da man die Tore wollte zuschließen, da es finster war, gingen sie hinaus, daß ich nicht weiß, wo sie hingegangen sind. Jagt ihnen eilend nach, denn ihr werdet sie ergreifen. Josua 2:7 Aber die Männer jagten ihnen nach auf dem Wege zum Jordan bis an die Furt; und man schloß das Tor zu, da die hinaus waren, die ihnen nachjagten. Josua 6:25 Rahab aber, die Hure, samt dem Hause ihres Vaters und alles, was sie hatte, ließ Josua leben. Und sie wohnt in Israel bis auf diesen Tag, darum daß sie die Boten verborgen hatte, die Josua auszukundschaften gesandt hatte gen Jericho. |