Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und als er Jesum sah wandeln, sprach er: Siehe, das ist Gottes Lamm! Textbibel 1899 blickte er auf ihn und sagt: siehe, das Lamm Gottes. Modernisiert Text Und als er sah Jesum wandeln, sprach, er: Siehe, das ist Gottes Lamm! De Bibl auf Bairisch Wie dyr Iesen vorbeigieng, gablickt dyr Johanns auf iem und rief: *Daa* ist s Lämpl Gottes!" King James Bible And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! English Revised Version and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Behold, the Lamb of God! Biblische Schatzkammer Behold. Johannes 1:29 Jesaja 45:22 Jesaja 65:1,2 Hebraeer 12:2 1.Petrus 1:19,20 Links Johannes 1:36 Interlinear • Johannes 1:36 Mehrsprachig • Juan 1:36 Spanisch • Jean 1:36 Französisch • Johannes 1:36 Deutsch • Johannes 1:36 Chinesisch • John 1:36 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 1 35Des andern Tages stand abermals Johannes und zwei seiner Jünger. 36Und als er Jesum sah wandeln, sprach er: Siehe, das ist Gottes Lamm! 37Und die zwei Jünger hörten ihn reden und folgten Jesu nach.… Querverweise 1.Mose 22:7 Da sprach Isaak zu seinem Vater Abraham: Mein Vater! Abraham antwortete: Hier bin ich mein Sohn. Und er sprach: Siehe, hier ist Feuer und Holz; wo ist aber das Schaf zum Brandopfer? Johannes 1:29 Des andern Tages sieht Johannes Jesum zu ihm kommen und spricht: Siehe, das ist Gottes Lamm, welches der Welt Sünde trägt! Johannes 1:37 Und die zwei Jünger hörten ihn reden und folgten Jesu nach. |