Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn die solches sagen, die geben zu verstehen, daß sie ein Vaterland suchen. Textbibel 1899 denn indem sie solches sagen, zeigen sie an, daß sie der Heimat nachtrachten. Modernisiert Text Denn die solches sagen, die geben zu verstehen, daß sie ein Vaterland suchen. De Bibl auf Bairisch Wer dös yso seght, zaigt dyrmit, däß yr um ayn Haimet suecht. King James Bible For they that say such things declare plainly that they seek a country. English Revised Version For they that say such things make it manifest that they are seeking after a country of their own. Biblische Schatzkammer they seek. Hebraeer 11:16 Hebraeer 13:14 Roemer 8:23-25 2.Korinther 4:18 2.Korinther 5:1-7 Philipper 1:23 Links Hebraeer 11:14 Interlinear • Hebraeer 11:14 Mehrsprachig • Hebreos 11:14 Spanisch • Hébreux 11:14 Französisch • Hebraeer 11:14 Deutsch • Hebraeer 11:14 Chinesisch • Hebrews 11:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hebraeer 11 …13Diese alle sind gestorben im Glauben und haben die Verheißung nicht empfangen, sondern sie von ferne gesehen und sich ihrer getröstet und wohl genügen lassen und bekannt, daß sie Gäste und Fremdlinge auf Erden wären. 14Denn die solches sagen, die geben zu verstehen, daß sie ein Vaterland suchen. 15Und zwar, wo sie das gemeint hätten, von welchem sie waren ausgezogen, hatten sie ja Zeit, wieder umzukehren.… Querverweise 2.Mose 2:22 Die gebar einen Sohn; und er hieß ihn Gersom; denn er sprach: Ich bin ein Fremdling geworden im fremden Lande. Hebraeer 11:13 Diese alle sind gestorben im Glauben und haben die Verheißung nicht empfangen, sondern sie von ferne gesehen und sich ihrer getröstet und wohl genügen lassen und bekannt, daß sie Gäste und Fremdlinge auf Erden wären. Hebraeer 11:15 Und zwar, wo sie das gemeint hätten, von welchem sie waren ausgezogen, hatten sie ja Zeit, wieder umzukehren. |