1.Mose 39:18
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Da ich aber ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh hinaus.

Textbibel 1899
Als ich aber ein lautes Geschrei erhob, ließ er sein Gewand bei mir zurück und floh zum Hause hinaus.

Modernisiert Text
Da ich aber ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh hinaus.

De Bibl auf Bairisch
Wie i laut aufschrir und gaplerr, ließ yr sein Gwand hint und lief aushin."

King James Bible
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.

English Revised Version
and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.
Biblische Schatzkammer

came to pass.

1.Mose 39:14
rief sie das Gesinde im Hause und sprach zu ihnen: Sehet, er hat uns den hebräischen Mann hereingebracht, daß er seinen Mutwillen mit uns treibe. Er kam zu mir herein und wollte bei mir schlafen; ich rief aber mit lauter Stimme.

2.Mose 20:16
Du sollst kein falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten.

2.Mose 23:1
Du sollst falscher Anklage nicht glauben, daß du einem Gottlosen Beistand tust und ein falscher Zeuge seist.

3.Mose 19:16
Du sollst kein Verleumder sein unter deinem Volk. Du sollst auch nicht stehen wider deines Nächsten Blut; denn ich bin der HERR.

Sprueche 6:19
falscher Zeuge, der frech Lügen redet und wer Hader zwischen Brüdern anrichtet.

Sprueche 12:22
Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.

Sprueche 19:5
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.

lifted.

1.Mose 22:13
Da hob Abraham sein Augen auf und sah einen Widder hinter sich in der Hecke mit seinen Hörnern hangen und ging hin und nahm den Widder und opferte ihn zum Brandopfer an seines Sohnes Statt.

Links
1.Mose 39:18 Interlinear1.Mose 39:18 MehrsprachigGénesis 39:18 SpanischGenèse 39:18 Französisch1 Mose 39:18 Deutsch1.Mose 39:18 ChinesischGenesis 39:18 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Mose 39
17und sagte zu ihm ebendieselben Worte und sprach: Der hebräische Knecht, den du uns hereingebracht hast, kam zu mir herein und wollte seinen Mutwillen mit mir treiben. 18Da ich aber ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh hinaus. 19Als sein Herr hörte die Rede seines Weibes, die sie ihm sagte und sprach: Also hat mir dein Knecht getan, ward er sehr zornig.…
Querverweise
1.Mose 39:17
und sagte zu ihm ebendieselben Worte und sprach: Der hebräische Knecht, den du uns hereingebracht hast, kam zu mir herein und wollte seinen Mutwillen mit mir treiben.

1.Mose 39:19
Als sein Herr hörte die Rede seines Weibes, die sie ihm sagte und sprach: Also hat mir dein Knecht getan, ward er sehr zornig.

1.Mose 39:17
Seitenanfang
Seitenanfang