Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Tiere aber liefen hin und her wie der Blitz. Textbibel 1899 Und die Tiere liefen hin und her wie der Schein des Blitzes. Modernisiert Text Die Tiere aber liefen hin und her wie ein Blitz. De Bibl auf Bairisch Aau wenn d Wösn voraus und zruggaus lieffend, gschaugt s wie Blitz aus. King James Bible And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning. English Revised Version And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning. Biblische Schatzkammer Psalm 147:15 Daniel 9:21 Sacharja 2:3,4 Sacharja 4:10 Matthaeus 24:27,31 Markus 13:27 Links Hesekiel 1:14 Interlinear • Hesekiel 1:14 Mehrsprachig • Ezequiel 1:14 Spanisch • Ézéchiel 1:14 Französisch • Hesekiel 1:14 Deutsch • Hesekiel 1:14 Chinesisch • Ezekiel 1:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 1 …13Und die Tiere waren anzusehen wie feurige Kohlen, die da brennen, und wie Fackeln; und das Feuer fuhr hin zwischen den Tieren und gab einen Glanz von sich, und aus dem Feuer gingen Blitze. 14Die Tiere aber liefen hin und her wie der Blitz. Querverweise Matthaeus 24:27 Denn gleichwie ein Blitz ausgeht vom Aufgang und scheint bis zum Niedergang, also wird auch sein die Zukunft des Menschensohnes. Lukas 17:24 Denn wie der Blitz oben vom Himmel blitzt und leuchtet über alles, was unter dem Himmel ist, also wird des Menschen Sohn an seinem Tage sein. Sacharja 4:10 Denn wer ist, der diese geringen Tage verachte? Es werden mit Freuden sehen das Richtblei in Serubabels Hand jene sieben, welche sind des HERRN Augen, die alle Lande durchziehen. |