Parallel Verse Lutherbibel 1912 nicht aus den Werken, auf daß sich nicht jemand rühme. Textbibel 1899 nicht aus Werken, damit sich keiner rühme); Modernisiert Text nicht aus den Werken, auf daß sich nicht jemand rühme. De Bibl auf Bairisch Dös kimmt nit von enkerne Wercher, däß syr niemets was drauf einbilddt. King James Bible Not of works, lest any man should boast. English Revised Version not of works, that no man should glory. Biblische Schatzkammer Roemer 3:20,27,28 Roemer 4:2 Roemer 9:11,16 Roemer 11:6 1.Korinther 1:29-31 2.Timotheus 1:9 Titus 3:3-5 Links Epheser 2:9 Interlinear • Epheser 2:9 Mehrsprachig • Efesios 2:9 Spanisch • Éphésiens 2:9 Französisch • Epheser 2:9 Deutsch • Epheser 2:9 Chinesisch • Ephesians 2:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Epheser 2 …8Denn aus Gnade seid ihr selig geworden durch den Glauben, und das nicht aus euch: Gottes Gabe ist es, 9nicht aus den Werken, auf daß sich nicht jemand rühme. 10Denn wir sind sein Werk, geschaffen in Christo Jesu zu guten Werken, zu welchen Gott uns zuvor bereitet hat, daß wir darin wandeln sollen. Querverweise Roemer 3:28 So halten wir nun dafür, daß der Mensch gerecht werde ohne des Gesetzes Werke, allein durch den Glauben. 1.Korinther 1:29 auf daß sich vor ihm kein Fleisch rühme. 2.Timotheus 1:9 der uns hat selig gemacht und berufen mit einem heiligen Ruf, nicht nach unsern Werken, sondern nach dem Vorsatz und der Gnade, die uns gegeben ist in Christo Jesu vor der Zeit der Welt, Titus 3:5 nicht um der Werke willen der Gerechtigkeit, die wir getan hatten, sondern nach seiner Barmherzigkeit machte er uns selig durch das Bad der Wiedergeburt und Erneuerung des heiligen Geistes, |