Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ein Geschlecht vergeht, das andere kommt; die Erde aber bleibt ewiglich. Textbibel 1899 Ein Geschlecht geht dahin und ein anderes kommt, aber die Erde bleibt ewig stehn. Modernisiert Text Ein Geschlecht vergehet, das andere kommt; die Erde aber bleibet ewiglich. De Bibl auf Bairisch Ain Kunn geet, dös ander kimmt. D Erdn aber bleibt de alte. King James Bible One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever. English Revised Version One generation goeth, and another generation cometh; and the earth abideth for ever. Biblische Schatzkammer one generation Prediger 6:12 1.Mose 5:3-31 1.Mose 11:20-32 1.Mose 36:9 1.Mose 47:9 2.Mose 1:6,7 2.Mose 6:16 Psalm 89:47,48 Psalm 90:9,10 Sacharja 1:5 but Psalm 102:24-28 Psalm 104:5 Psalm 119:90,91 Matthaeus 24:35 2.Petrus 3:10-13 Links Prediger 1:4 Interlinear • Prediger 1:4 Mehrsprachig • Eclesiastés 1:4 Spanisch • Ecclésiaste 1:4 Französisch • Prediger 1:4 Deutsch • Prediger 1:4 Chinesisch • Ecclesiastes 1:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Prediger 1 …3Was hat der Mensch für Gewinn von aller seiner Mühe, die er hat unter der Sonne? 4Ein Geschlecht vergeht, das andere kommt; die Erde aber bleibt ewiglich. 5Die Sonne geht auf und geht unter und läuft an ihren Ort, daß sie wieder daselbst aufgehe.… Querverweise Psalm 104:5 der du das Erdreich gegründet hast auf seinem Boden, daß es bleibt immer und ewiglich. Psalm 119:90 deine Wahrheit währet für und für. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen. Psalm 125:1 Ein Lied im Höhern Chor. Die auf den HERRN hoffen, die werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der Berg Zion. |