Amos 3:4
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Brüllt auch ein Löwe im Walde, wenn er keinen Raub hat? Schreit auch ein junger Löwe aus seiner Höhle, er habe denn etwas gefangen?

Textbibel 1899
Brüllt wohl der Löwe im Wald, ohne daß er einen Raub vor sich hat? Läßt der Jungleu seine Stimme aus seinem Lager erschallen, außer wenn er einen Fang gemacht hat?

Modernisiert Text
Brüllet auch ein Löwe im Walde, wenn er keinen Raub hat? Schreiet auch ein junger Löwe aus seiner Höhle, er habe denn etwas gefangen?

De Bibl auf Bairisch
Brüelt dyr Leeb in n Wald, wenn yr nix zo n Frössn haat? Mainst, dyr Welf schreit aus dyr Höln, wenn yr nit öbbs gfangt haat?

King James Bible
Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?

English Revised Version
Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?
Biblische Schatzkammer

a lion.

Amos 3:8
Der Löwe brüllt; wer sollte sich nicht fürchten? Der HERR HERR redet; wer sollte nicht weissagen?

Amos 1:2
Und er sprach: Der HERR wird aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem hören lassen, daß die Auen der Hirten jämmerlich stehen werden und der Karmel oben verdorren wird.

Psalm 104:21
die jungen Löwen, die da brüllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von Gott.

Hosea 11:10
Alsdann wird man dem HERRN nachfolgen, und er wird brüllen wie ein Löwe; und wenn er wird brüllen, so werden erschrocken kommen die Kinder, so gegen Abend sind.

cry.

Links
Amos 3:4 InterlinearAmos 3:4 MehrsprachigAmós 3:4 SpanischAmos 3:4 FranzösischAmos 3:4 DeutschAmos 3:4 ChinesischAmos 3:4 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Amos 3
3Mögen auch zwei miteinander wandeln, sie seien denn eins untereinander? 4Brüllt auch ein Löwe im Walde, wenn er keinen Raub hat? Schreit auch ein junger Löwe aus seiner Höhle, er habe denn etwas gefangen? 5Fällt auch ein Vogel in den Strick auf der Erde, da kein Vogler ist? Hebt man auch den Strick auf von der Erde, der noch nichts gefangen hat?…
Querverweise
Psalm 104:21
die jungen Löwen, die da brüllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von Gott.

Hosea 5:14
Denn ich bin dem Ephraim wie ein Löwe und dem Hause Juda wie ein junger Löwe. Ich, ich zerreiße sie und gehe davon; ich führe sie weg, und niemand kann sie retten.

Hosea 11:10
Alsdann wird man dem HERRN nachfolgen, und er wird brüllen wie ein Löwe; und wenn er wird brüllen, so werden erschrocken kommen die Kinder, so gegen Abend sind.

Amos 3:3
Mögen auch zwei miteinander wandeln, sie seien denn eins untereinander?

Amos 3:5
Fällt auch ein Vogel in den Strick auf der Erde, da kein Vogler ist? Hebt man auch den Strick auf von der Erde, der noch nichts gefangen hat?

Amos 3:3
Seitenanfang
Seitenanfang