Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du hast mir kundgetan die Wege des Lebens; du wirst mich erfüllen mit Freuden vor deinem Angesicht." Textbibel 1899 Du hast mir Pfade des Lebens kund gethan, du wirst mich erfüllen mit Wonne vor deinem Angesicht. Modernisiert Text Du hast mir kundgetan die Wege des Lebens; du wirst mich erfüllen mit Freuden vor deinem Angesichte. De Bibl auf Bairisch Du haast myr zaigt, wie i auf s Löbn kimm. Erfülln gaat mi mit Freud dein Gögnwart.' King James Bible Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance. English Revised Version Thou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance. Biblische Schatzkammer made. Psalm 16:11 Psalm 21:4 Psalm 25:4 Sprueche 2:19 Sprueche 8:20 Johannes 11:25,26 Johannes 14:6 make. Psalm 4:6,7 Psalm 17:15 Psalm 21:6 Psalm 42:5 Hebraeer 12:2 Links Apostelgeschichte 2:28 Interlinear • Apostelgeschichte 2:28 Mehrsprachig • Hechos 2:28 Spanisch • Actes 2:28 Französisch • Apostelgeschichte 2:28 Deutsch • Apostelgeschichte 2:28 Chinesisch • Acts 2:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 2 …27Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen, auch nicht zugeben, daß dein Heiliger die Verwesung sehe. 28Du hast mir kundgetan die Wege des Lebens; du wirst mich erfüllen mit Freuden vor deinem Angesicht." 29Ihr Männer, liebe Brüder, lasset mich frei reden zu euch von dem Erzvater David. Er ist gestorben und begraben, und sein Grab ist bei uns bis auf diesen Tag.… Querverweise Apostelgeschichte 2:27 Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen, auch nicht zugeben, daß dein Heiliger die Verwesung sehe. Apostelgeschichte 2:29 Ihr Männer, liebe Brüder, lasset mich frei reden zu euch von dem Erzvater David. Er ist gestorben und begraben, und sein Grab ist bei uns bis auf diesen Tag. |