Parallel Verse Lutherbibel 1912 denn ich weiß, daß ich meine Hütte bald ablegen muß, wie mir denn auch unser HERR Jesus Christus eröffnet hat. Textbibel 1899 in dem Bewußtsein, daß es bald zur Ablegung meiner Hütte kommt, wie es mir auch unser Herr Jesus Christus kund gethan hat. Modernisiert Text Denn ich weiß, daß ich meine Hütte bald ablegen muß, wie mir denn auch unser HERR Jesus Christus eröffnet hat. De Bibl auf Bairisch I waiß s ja, däß mein Zeltt bald abbrochen werd, wie s myr aau ünser Herr, dyr Iesen Krist, eröffnet haat. King James Bible Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me. English Revised Version knowing that the putting off of my tabernacle cometh swiftly, even as our Lord Jesus Christ signified unto me. Biblische Schatzkammer shortly. 5.Mose 4:21,22 5.Mose 31:14 Josua 23:14 1.Koenige 2:2,3 Apostelgeschichte 20:25 2.Timotheus 4:6 even. Johannes 21:18,19 Links 2.Petrus 1:14 Interlinear • 2.Petrus 1:14 Mehrsprachig • 2 Pedro 1:14 Spanisch • 2 Pierre 1:14 Französisch • 2 Petrus 1:14 Deutsch • 2.Petrus 1:14 Chinesisch • 2 Peter 1:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Petrus 1 …13Ich achte es für billig, solange ich in dieser Hütte bin, euch zu erinnern und zu erwecken; 14denn ich weiß, daß ich meine Hütte bald ablegen muß, wie mir denn auch unser HERR Jesus Christus eröffnet hat. 15Ich will aber Fleiß tun, daß ihr allezeit nach meinem Abschied solches im Gedächtnis halten könnt. Querverweise Jesaja 38:12 Meine Zeit ist dahin und von mir weggetan wie eines Hirten Hütte. Ich reiße mein Leben ab wie ein Weber; er bricht mich ab wie einen dünnen Faden; du machst's mit mir ein Ende den Tag vor Abend. Johannes 13:36 Spricht Simon Petrus zu ihm: HERR, wo gehst du hin? Jesus antwortete ihm: Wo ich hin gehe, kannst du mir diesmal nicht folgen; aber du wirst mir nachmals folgen. Johannes 21:19 Das sagte er aber, zu deuten, mit welchem Tode er Gott preisen würde. Und da er das gesagt, spricht er zu ihm: Folge mir nach! 2.Korinther 5:1 Wir wissen aber, so unser irdisch Haus dieser Hütte zerbrochen wird, daß wir einen Bau haben, von Gott erbauet, ein Haus, nicht mit Händen gemacht, das ewig ist, im Himmel. 2.Timotheus 4:6 Denn ich werde schon geopfert, und die Zeit meines Abscheidens ist vorhanden. 2.Petrus 1:13 Ich achte es für billig, solange ich in dieser Hütte bin, euch zu erinnern und zu erwecken; |