2 Korinther 11:18
<< 2 Korinther 11:18 >>
Luther Bibel (1912)
Sintemal viele sich rühmen nach dem Fleisch, will ich mich auch rühmen.

Luther Bibel (1545)
Sintemal viele sich rühmen nach dem Fleisch, will ich mich auch rühmen.

Elberfelder Bibel (1871)
Weil viele sich nach dem Fleische rühmen, so will auch ich mich rühmen.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ [τὴν] σάρκα, κἀγὼ καυχήσομαι.

2 Corinthians 11:18 New American Standard Bible (© 1995)
Since many boast according to the flesh, I will boast also.


2 Korinther 1:17 Bin ich aber leichtfertig gewesen, da ich solches dachte? Oder sind meine Anschläge fleischlich? Nicht also; sondern bei mir ist Ja Ja, und Nein ist Nein.
2 Korinther 5:16 Darum kennen wir von nun an niemand nach dem Fleisch; und ob wir auch Christum gekannt haben nach dem Fleisch, so kennen wir ihn doch jetzt nicht mehr.
2 Korinther 12:1 Es ist mir ja das Rühmen nichts nütze; doch will ich kommen auf die Gesichte und Offenbarung des HERRN.
Philipper 3:3 Denn wir sind die Beschneidung, die wir Gott im Geiste dienen und rühmen uns von Christo Jesu und verlassen uns nicht auf Fleisch,
Philipper 3:4 wiewohl ich auch habe, daß ich mich Fleisches rühmen könnte. So ein anderer sich dünken läßt, er könnte sich Fleisches rühmen, ich könnte es viel mehr: