Parallel Verse Lutherbibel 1912 und zu warten auf seinen Sohn vom Himmel, welchen er auferweckt hat von den Toten, Jesum, der uns von dem zukünftigen Zorn erlöst. Textbibel 1899 und zu erwarten seinen Sohn von den Himmeln, den er von den Toten erweckt hat, Jesus der uns errettet von dem Zorngericht, das da kommt. Modernisiert Text und zu warten seines Sohns vom Himmel, welchen er auferwecket hat von den Toten, Jesum, der uns von dem zukünftigen Zorn erlöset hat. De Bibl auf Bairisch und däßß seinn Sun von n Himml her verwarttß, önn Iesenn, dönn was yr umbb de Tootn dyrwöckt haat und der was üns umbb n künftign Gricht erloest. King James Bible And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come. English Revised Version and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivereth us from the wrath to come. Biblische Schatzkammer wait. 1.Thessalonicher 4:16,17 1.Mose 49:18 Hiob 19:25-27 Jesaja 25:8,9 Lukas 2:25 Apostelgeschichte 1:11 Apostelgeschichte 3:21 Roemer 2:7 Roemer 8:23-25 1.Korinther 1:7 Philipper 3:20 1.Thessalonicher 1:7 1.Thessalonicher 2:7 2.Timotheus 4:1 Titus 2:13 Hebraeer 9:28 2.Petrus 3:12,14 Offenbarung 1:7 whom. Apostelgeschichte 2:24 Apostelgeschichte 3:15 Apostelgeschichte 4:10 Apostelgeschichte 5:30,31 Apostelgeschichte 10:40,41 Apostelgeschichte 17:31 Roemer 1:4 Roemer 4:25 Roemer 8:34 1.Korinther 15:4-21 Kolosser 1:18 1.Petrus 1:3,21 1.Petrus 3:18 Offenbarung 1:18 Jesus. 1.Thessalonicher 5:9 Matthaeus 1:21 Roemer 5:9,10 Galater 3:13 1.Petrus 2:21 the wrath. Matthaeus 3:7 Lukas 3:7 Hebraeer 10:27 Links 1.Thessalonicher 1:10 Interlinear • 1.Thessalonicher 1:10 Mehrsprachig • 1 Tesalonicenses 1:10 Spanisch • 1 Thessaloniciens 1:10 Französisch • 1 Thessalonicher 1:10 Deutsch • 1.Thessalonicher 1:10 Chinesisch • 1 Thessalonians 1:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Thessalonicher 1 …9Denn sie selbst verkündigen von euch, was für einen Eingang wir zu euch gehabt haben und wie ihr bekehrt seid zu Gott von den Abgöttern, zu dienen dem lebendigen und wahren Gott 10und zu warten auf seinen Sohn vom Himmel, welchen er auferweckt hat von den Toten, Jesum, der uns von dem zukünftigen Zorn erlöst. Querverweise Matthaeus 3:7 Als er nun viele Pharisäer und Sadduzäer sah zu seiner Taufe kommen, sprach er zu ihnen: Ihr Otterngezüchte, wer hat denn euch gewiesen, daß ihr dem künftigen Zorn entrinnen werdet? Matthaeus 16:27 Denn es wird geschehen, daß des Menschen Sohn komme in der Herrlichkeit seines Vaters mit seinen Engeln; und alsdann wird er einem jeglichen vergelten nach seinen Werken. Matthaeus 16:28 Wahrlich ich sage euch: Es stehen etliche hier, die nicht schmecken werden den Tod, bis daß sie des Menschen Sohn kommen sehen in seinem Reich. Apostelgeschichte 2:24 Den hat Gott auferweckt, und aufgelöst die Schmerzen des Todes, wie es denn unmöglich war, daß er sollte von ihm gehalten werden. Apostelgeschichte 2:32 Diesen Jesus hat Gott auferweckt; des sind wir alle Zeugen. Roemer 5:9 So werden wir ja viel mehr durch ihn bewahrt werden vor dem Zorn, nachdem wir durch sein Blut gerecht geworden sind. 1.Korinther 1:7 also daß ihr keinen Mangel habt an irgend einer Gabe und wartet nur auf die Offenbarung unsers HERRN Jesu Christi, 1.Thessalonicher 2:16 wehren uns, zu predigen den Heiden, damit sie selig würden, auf daß sie ihre Sünden erfüllen allewege; denn der Zorn ist schon über sie gekommen zum Ende hin. 1.Thessalonicher 4:16 denn er selbst, der HERR, wird mit einem Feldgeschrei und der Stimme des Erzengels und mit der Posaune Gottes herniederkommen vom Himmel, und die Toten in Christo werden auferstehen zuerst. 1.Thessalonicher 5:9 Denn Gott hat uns nicht gesetzt zum Zorn, sondern die Seligkeit zu besitzen durch unsern HERRN Jesus Christus, |